Типы разговорного английского

Сленг - это словарь нестандартных слов и фраз на определенном языке. Его использование подразумевает, что пользователь знаком с тем, что упоминается, или с группой людей, которые знакомы с этим и используют этот термин.

Вариации разговорного английского

Разным людям потребуются разные уровни точности и беглости разговорного английского в зависимости от профессии, которой они занимаются. Давайте обсудим здесь разные уровни -

Профессиональный разговорный английский

Этот тип языка используют профессионалы из определенных отраслей. Речь, используемая здесь, носит технический характер, с упором на факты, цифры, данные и отраслевые жаргоны.

Example

Mary - "Как проходит твой день?"

John - «Очень занят. Я готовлю подробную презентацию по маркетинговой стратегии и анализу конкурентов, которая будет представлена ​​клиенту. Я еще даже не наполовину».

Mary - «Вы, должно быть, сейчас встревожены».

John - «Конечно, это мягко сказано».

Литературный разговорный английский

Это язык журналов и газет. Акцент делается больше на общение с большой частью толпы. Речь следует всем правилам грамматики, но при этом используются простые и общеупотребительные слова.

Example

Клайв Стейплс Льюис, широко известный как К.С. Льюис (29 ноября 1898 - 22 ноября 1963), был писателем, поэтом, академиком, медиевистом, литературным критиком, эссеистом, светским теологом, телеведущим, лектором и христианским апологетом. Он родился в Белфасте, Ирландия, занимал академические должности в Оксфордском университете (Колледж Магдалины) в 1925–54 и Кембриджском университете (Колледж Магдалины) в 1954–63. Он наиболее известен своими художественными работами, особенно «Письма с винтовой лентой», «Хроники Нарнии» и «Космическая трилогия», а также своими научно-популярными христианскими апологетиками, такими как «Простое христианство», «Чудеса» и «Проблема боли».

Разговорный разговорный английский

Этот английский более широко используется в повседневной беседе, где правила грамматики более расслаблены, упор делается на простую передачу сообщения. Предложения могут быть отброшены на полпути при понимании того, что слушатель получил сообщение.

Example

Situation - Разговор идет между сотрудником, который работает в салоне дизайна интерьера, и клиентом.

Receptionist- «Добрый день. Это магазин дизайнеров интерьеров EFX. Чем я вам сегодня могу помочь?"

Mohan- «Привет. Я Мохан. Я хотел сделать интерьер своего дома на заказ. Могу я поговорить с кем-нибудь?

Receptionist- «Конечно, сэр. Просто подожди пару секунд.

Mohan- «Хорошо. Конечно."

Через некоторое время…

Raj- «Эй. Это Радж. Как я могу помочь вам?"

Mohan- «Привет, Радж, я много слышал о вашей компании по дизайну интерьеров. Не могли бы вы предоставить мне образцы своей работы? Я ищу модный и эстетичный интерьер для своего нового дома.

Raj- «Ну, Мохан. Вы пришли в нужное место. Буду более чем рад помочь. Хотя вам нужно будет предоставить некоторые дополнительные детали, на которые вы смотрите ».

Mohan - «Радж, я действительно ищу красочную тему для каждой комнаты вместе с некоторыми вариациями освещения на потолке»

Raj- «Интересно! Какого-то конкретного цвета? "

Mohan- «Да, вообще-то. Я нахожусь над двумя цветами. Один из них светло-голубой, а другой - оранжевый закат ».

Raj- «Отлично! Хоть и Мохан, я потребую, чтобы вы посетили мой магазин как можно скорее ».

Mohan- «Это будет хорошо. Могу я зайти в ближайшее воскресенье? »

Raj- «Отлично! Воскресенье, около 4. Кроме того, к тому времени, как вы будете здесь, я соберу несколько образцов двух упомянутых вами цветов вместе с некоторыми из моих печатных рисунков, отображающих узор, который вы придумали ».

Mohan- «Идеально. Большое спасибо. Честно говоря, это большое облегчение. До скорой встречи."

Raj- «Пожалуйста, Мохан. До свидания."

Сленг, этнический и вульгарный английский

В каждом языке есть набор слов, которые имеют несколько значений и, в зависимости от ситуации, в которой вы их используете, также могут иметь несколько интерпретаций. Эти слова называются сленгами и родом из определенного региона.

Некоторые слова могут не быть строго запрещенными в обществе, но могут быть очень оскорбительными для определенного сообщества. Эти этнические сленги и вульгарные слова находят свое отражение в сленге. Близкие друзья используют этот режим для общения во время дружеской неформальной беседы. Кроме того, произношение определенных слов меняется в зависимости от региона, что может вызвать путаницу в речи.