Como é chamada essa comida em inglês?
Acho que tecnicamente é uma fruta, embora se assemelhem fortemente a um vegetal:
Como você chama isso?
Pessoalmente, eu os conheço como 'páprica'.
Outros dizem que são 'pimentões' e só quando transformados em especiarias é chamada de páprica.
Além de moê-los em especiarias, você também pode fazer uma sopa ou molho. Ou coloque fatias disso em uma pizza. Eu chamaria isso de sopa de páprica, ou molho de páprica, ou fatias de páprica.
É esta talvez uma diferença entre inglês britânico vs americano vs inglês "internacional"?
PS sobre a questão frutas vs vegetais: não muito relacionado com a questão aqui, mas acho que do ponto de vista botânico é uma fruta, e do ponto de vista culinário é um vegetal.
Respostas
Eles são geralmente considerados vegetais em vez de frutas, independentemente de como foram classificados pela comunidade botânica.
Quanto ao nome, no Reino Unido são mais comumente chamados simplesmente de "pimentão vermelho", "pimentão verde", "pimentão amarelo" ou "pimentão laranja" (ou "pimentão misturado" para um saco de cores variadas) e às vezes "doce pimentas "(embora isso geralmente seja reservado para a variedade longa e pontuda).
Por exemplo, pesquisar "pimentas" no site da Sainsbury produziu: 183 resultados para 'pimentas'
Nos EUA são geralmente chamados de "pimentões".
Não sei sobre os EUA, mas no Reino Unido a palavra "páprica" é reservada para o tempero.
Eles são comumente chamados de pimentões no inglês americano e geralmente são referidos simplesmente por sua cor (pimentão vermelho / amarelo / verde). Paprika é uma especiaria moída feita de pimentão seco, embora o tipo exato de pimenta possa variar. Aparentemente, em outras línguas, páprica se refere ao tempero e à planta / fruta, mas se refere exclusivamente ao tempero no inglês americano.
Estas pimentas são frutos botanicamente, visto que se desenvolvem a partir da flor da planta, embora sejam geralmente considerados vegetais do ponto de vista culinário, devido ao seu sabor mais apetitoso e à forma como são normalmente utilizados.
Bem como sendo chamado pimentão nas outras respostas, eles são, por vezes também chamado de Capsicum em alguns países falam Inglês, de acordo com Wikipedia Pimenta de Bell . Capsicum é na verdade o nome do gênero da planta.
Na Austrália, são chamados de 'Capsicums'.
Em Autralia, embora o Paprika seja geralmente reservado para o tempero, você pode comprar frutas / vegetais na estação. Geralmente são mais compridos e finos, com nervuras e, em sua maioria, verdes, embora eu tenha visto vermelhos.
Só para confundir ainda mais as coisas, você também pode comprar 'Pimentões para bebês', geralmente na forma de 'Pimentões para bebês recheados com queijo' (que são deliciosos). Mas, na prática, na verdade não sei botanicamente o que são. Nós os pegamos frescos, então presumo que sejam apenas pimentos bebês.
E, finalmente, porque odiamos tanto a língua inglesa, também usamos a frase 'Peppers' em referência a alguns tipos de Chilli's quando em forma de fruta. (Pimentas).
Não observei a palavra "páprica" usada dessa forma, mas os lexicógrafos profissionais sim. De dictionary.com:
DEFINIÇÕES DO DICIONÁRIO BRITÂNICO PARA PAPRIKA
páprica / (ˈpæprɪkə, pæˈpriː-) /
substantivo
1 um tempero em pó suave feito de uma variedade doce de pimenta vermelha
2 a fruta ou planta da qual este tempero é obtido
ORIGEM DA PALAVRA PARA PAPRIKA
C19: via húngaro do servo-croata, da pimenta papar
Esse uso não aparece na página de desambiguação da Wikipedia para "páprica", então provavelmente não é um uso muito difundido.
Eu não recomendaria usar a palavra "páprica" dessa forma com alguém de fora de sua comunidade linguística. "Pimentão", "pimentão" e "capiscum" são mais amplamente reconhecidos e parece que a escolha certa depende de com quem você está falando.