¿Cuán mutuamente inteligibles son los diferentes dialectos del mandarín?
Esta es una pregunta sobre dialectos colocados bajo el paraguas de "mandarín", no idiomas que se consideran separados del mandarín como el cantonés o el wu.
Wikipedia dice que "el mandarín del suroeste es aproximadamente un 50% mutuamente inteligible con el chino estándar". lo que hace que suene como un idioma completamente diferente de los dialectos del norte.https://en.wikipedia.org/wiki/Southwestern_Mandarin
Entonces, de los diferentes dialectos del mandarín (de los cuales Wikipedia enumera los siguientes: Noreste, Beijing, Ji-Lu, Jiao-Liao, Bajo Yangtze, Llanuras Centrales, Lan-Yin, Sudoeste, Jin y Huizhou), ¿cuál de estos ¿Sería realmente capaz de entender un hablante de chino estándar? Además, estoy hablando de hablantes de estos dialectos que realmente hablan estos dialectos, no de cambiar de código al chino estándar para que un hablante de chino estándar pueda entenderlos, como sé que muchos hablantes pueden hacer.
Respuestas
Mi experiencia personal cuando viajo y trabajo en China es que el Bajo Yangtze es el menos comprensible. Otros dialectos son bastante fáciles de manejar después de unos minutos de ajuste.