Probablemente hayas oído hablar de alguien que está "en fuga". Tal vez un ladrón de bancos está prófugo después de su último atraco, o tal vez ha habido una fuga y los fugitivos están prófugos. Este modismo en inglés estadounidense significa "tratar de evitar ser atrapado por la policía", según Merriam-Webster .
Pero espera, ¿qué es un "lam"? ¿Y por qué hay alguien en él? ¿Tiene algo que ver con montar ovejas bebé lejos de la escena del crimen? Todas las grandes preguntas, y no hay una respuesta perfectamente clara. Aunque, lamentablemente, no tiene que ver con usar corderos como vehículos de escape.
Sabemos que se utilizó por primera vez a finales del siglo XIX. Allan Pinkerton , fundador de la Agencia de Detectives Pinkerton, escribió en 1900 que la palabra "lam" fue utilizada por primera vez por los carteristas para alertarse unos a otros del peligro:
Entonces, si bien es posible que los polis aún no hayan estado en sus colas, los carteristas estaban usando la palabra "lam" como una señal para huir de posibles problemas.
También sabemos que se usó en la frase "do a lam" en 1897, que significa un escape o una escapada, según " A Dictionary of the Underworld ". A partir de ahí, evolucionó en 1904 para significar ser un "lamster" o fugitivo, y en 1932 significó escapar de la prisión. Incluso apareció en Popular Science Monthly de Appleton en 1897 y en " Guys and Dolls " de Damon Runyon en 1931.
Podemos ver dónde comenzó "lam" y hacia dónde se fue, pero ¿de dónde vino? Parece que se originó con la palabra en inglés antiguo "lam", que significaba "una paliza". Está relacionado con el comienzo de la palabra " lambaste ", que a su vez combina dos palabras que significan "golpear o golpear", "lam" + "baste". Esta palabra significa negocio.
Hay otra teoría de que la palabra proviene de "lammas", que también se deletreaba "nammou" y estaba relacionada con "vamoose", que es otra palabra del argot para "lárgate de aquí". Dado lo resbaladizas que pueden ser las pronunciaciones, es posible que estas palabras estén todas conectadas.
Pero piénsalo: "lam" significa "beat", y la jerga estadounidense también usa "¡beat it!" para significar "¡huir!" Por lo tanto, podría tener más sentido que ese "lam" en inglés antiguo se use en el mismo sentido: "golpear una retirada", como también decimos a veces.
Ahora eso es un modismo
Hay muchas formas coloquiales e idiomáticas de decir "apúrate", según el diccionario de sinónimos de Roget. Tenemos "tomar vuelo", "tomar vuelo", "tomar los talones", "cortar y correr", "salir corriendo", "cortar", "volar", "lárgate", "lárgate" "hightail it", "split", "arrancar" y "tomar un polvo". Los británicos agregan el colorido "escarabajo fuera" a la lista.