Abreviaturas del nombre del mes / mallongigoj de nomoj de monatoj
En varios idiomas, existen abreviaturas comunes para los nombres de los meses del calendario gregoriano . Por ejemplo, en inglés:
En pluraj lingvoj estas mallongigoj por la nomoj de monatoj de la Gregoria kalendaro . Ekz. en la angla:
Nombre del mes completo | Nombre abreviado |
---|---|
enero | Ene. |
febrero | Feb. |
marcha | Mar. |
abril | Abr. |
Mayo | Mayo (sic) |
junio | Jun. |
mes de julio | Jul. |
agosto | Ago. |
septiembre | Sep. |
octubre | Oct. |
noviembre | Nov. |
diciembre | Dic. |
¿El esperanto también tiene tal conjunto de abreviaturas comúnmente entendidas para los nombres de los meses del calendario gregoriano?
Ĉu ankaŭ Esperanto havas tian vast-komprenitan mallongigaron de nomoj de monatoj de la Gregoria kalendaro?
Respuestas
La última versión del repositorio de datos de configuración regional común (mantenido por Unicode) enumera las siguientes abreviaturas para el esperanto :
jan
feb
mar
apr
maj
jun
jul
aŭg
sep
okt
nov
dec
Esos son los mismos que utiliza gnu glibc, para la configuración regional eo
, y Mozilla y cualquier programa localizable en Unix / Linux, aunque las mayúsculas pueden cambiar.
Hay idiomas donde los meses se expresan en números, especialmente por escrito, por lo que el uso de abreviaturas puede no ser la solución más óptima. La norma ISO 8601 define un formato de fecha que se utilizará en todas las comunicaciones internacionales para evitar malentendidos. Por ejemplo, hoy es 2020-12-29.
El estándar también define una notación solo para meses, por ejemplo, 2020-12 para este mes. Yo diría que en una representación tabular, donde es probable que abrevie los nombres de los meses, esa representación numérica del mes es más clara.