¿Cuál es la construcción ablativa en juego aquí?
Estoy leyendo Historia plantarvm vniuersalis . Hay muchas oraciones que no entiendo, pero la que me gustaría preguntar está en la página 10 (página 26 en el enlace):
Transcripción literal:
Februario ʃectum carne ʃatis molli erat, acidodulci, ac penè vinoʃo.
mi adaptación al latín pedagógico:
Februario sectum carne satis molli erat, acidodulci, ac paene vinoso.
Solo por las palabras que se usan aquí, sé aproximadamente lo que se está diciendo. El significado de esta oración es más o menos:
En febrero (la fruta) estaba madura. Tenía un sabor agridulce, casi a vino.
Y puedo empezar a construir una traducción. Nuestro verbo es erat , el imperfecto de suma, esse ; sectum es nominativo porque erat no toma un acusativo y no tiene sentido como sujeto, por lo que es el cumplido. Februario es fácil, es claramente ablativo de tiempo cuando es un período de tiempo y está en ablativo. Entonces la oración es ahora
En febrero fue cortado.
En este punto, cada sustantivo y adjetivo restante está en ablativo (también podría ser dativo).
Creo que statis molli y acidodulci ac paene vinoso son dos construcciones ablativas separadas. Sin embargo, no puedo encajarlos en ninguna construcción ablativa que yo conozca, así que no sé cómo traducirlos.
¿Por qué están estos en ablativo? ¿Cómo encajan en esta oración?
Respuestas
Mi traducción literal no experta:
Lo habían cortado en febrero, la pulpa era lo suficientemente suave, agridulce, casi parecida al vino.
La frase carne satis molli es un absoluto ablativo . No tiene conexión gramatical con el resto de la oración; molli modifica carne , que no es ni sujeto ni sujeto-complemento del verbo erat. El adjetivo vinoso modifica el sujeto implícito pomum. Supongo que acidodulci también modifica pomum.
Entiendo que el caso ablativo debe elegirse aquí para describir el espécimen en el momento en que se cortó y para explicar por qué se cortó en ese momento. El siguiente párrafo dice que este tipo de manzana se recolecta en octubre cuando está un poco amarga y su pulpa todavía está bastante dura. Aparentemente, necesita reposar entre 5 y 6 meses para ablandarse. Así que aquí hay una traducción gratuita para indicar mejor el significado del ablativo:
El espécimen había sido cortado en febrero, momento en el que su carne se había ablandado lo suficiente y se había vuelto agridulce, casi como el vino (de ahí un buen momento para comerlo).
Según este sitio , el Pomum pentagonum ("manzana estrella") no sabe muy bien. Entonces, ¿tal vez nos equivocamos en que sabía "casi a vino"? Por otro lado, esta página sugiere que las antiguas variedades de manzanas pueden haber sido más apetecibles para las personas hace mucho tiempo, cuando no conocían nada mejor. El primer sitio también menciona recoger la manzana en octubre pero esperar hasta marzo para comerla.