Un team di scienziati ML è un "agente intelligente"?

Jan 12 2021

Sto scrivendo sul ruolo degli scienziati dell'apprendimento automatico nello sviluppo di una soluzione. C'è un termine per gli umani che imparano? Possiamo chiamare un "team di scienziati dell'apprendimento automatico con i loro computer che lavorano su qualche problema di ML" un agente intelligente? "Cognizer" è il termine giusto? So che "learner" è riservato a un algoritmo ML. Voglio solo un termine più breve per il loro ruolo nella cognizione, nell'apprendimento.

Risposte

3 NeilSlater Jan 12 2021 at 15:50

C'è un termine per gli umani che imparano [macchina]?

In genere vedrai "ricercatori di intelligenza artificiale" per persone che studiano intelligenza artificiale in generale o "scienziati di dati" per persone che lavorano con le statistiche o studiano soluzioni specifiche nell'apprendimento automatico. Entrambi questi termini sono usati in modo abbastanza flessibile e generalmente intesi come scienziati / ingegneri che lavorano su problemi di intelligenza artificiale. Ci sono anche altre specializzazioni che potrebbero essere applicate, come "ricercatore di visione artificiale".

Se stai scrivendo solo di ricercatori che si concentrano principalmente sui sistemi di apprendimento, come nuovi tipi di modelli di apprendimento o il modo migliore per addestrare un modello per alcuni gruppi di compiti, allora "ricercatori di machine learning" o "ricercatori di ML" sarebbero bene. Se sono persone specifiche, potresti chiedere loro direttamente quale titolo preferiscono, nel caso in cui travisi accidentalmente il loro ruolo e lavoro.

Possiamo chiamare un "team di scienziati dell'apprendimento automatico con i loro computer che lavorano su qualche problema di ML" un agente intelligente?

No. Potrebbe essere confuso con qualcosa su cui il team sta lavorando o creando. Un "agente intelligente" può essere il prodotto di una ricerca specifica sull'IA. Ad esempio, è ragionevole considerare AlphaZero un "agente intelligente" (non tutti lo chiamerebbero così, dipende dal contesto, ma non è rilevante per la tua domanda).

"Cognizer" è un termine corretto?

No. Questo è un termine oscuro che significa qualcosa come "un essere che percepisce o sa". Nessuno assocerà naturalmente quella parola a un team di ricercatori e ai loro computer.

Voglio solo un termine più breve per il loro ruolo nella cognizione, nell'apprendimento.

Penso che il modo più comune per farlo sia descrivere la squadra e nominarla. Per esempio:

  • "I ricercatori di informatica del MIT stanno usando il sistema X1000 per studiare l'apprendimento di spazi astratti. Il team del MIT ha detto ieri..."

  • "Il professor Hilary Smith sta lavorando con un team di laureati sul framework Learny McLearnface. Il team di Smith lo ha scoperto ...".

Questo è il modo normale in cui vedete un gruppo di ricerca introdotto e segnalato nel giornalismo scientifico, ad esempio New Scientist o Scientific American.

Se hai bisogno di descrivere un approccio astratto su un team che lavora in generale, puoi utilizzare un approccio simile, nominando i tuoi team in base a come devi distinguerli.