В какой степени Новый Завет находится под влиянием языческой греческой культуры и философии? [закрыто]

Jan 22 2021

Недавно я столкнулся с верой в то, что Новый Завет - это в основном эллинистическое собрание сочинений с существенным влиянием языческой греческой философии и культуры. Насколько это правда? С точки зрения культуры и философии, Новый Завет больше относится к греческой или еврейской стороне вещей? Или это синкретическая смесь языческих эллинистических и еврейских идей? Можно ли утверждать, что Новый Завет - это собрание сочинений на еврейском или иврите, несмотря на то, что он написан на греческом койне? Почему или почему нет?

Ответы

1 HoldToTheRod Jan 24 2021 at 03:49

Еврейская культура и идиома

Клод Тресмонтан обратился к большей части соответствующих свидетельств в своей книге «Еврейский Христос». (вы можете догадаться по названию, на какой стороне он опускается). Это в первую очередь лингвистический аргумент, и он указывает на сильную связь между культурой, мышлением и языком.

Его работа демонстрирует значительную и вездесущую еврейскую мысль и семитскую идиому, лежащую в основе Евангелий. Он кратко затрагивает другие тексты Нового Завета, но в основном сосредотачивается на Евангелиях. Он приводит множество примеров, когда Евангелия имеют смысл в семитской еврейской культуре, но не имеют смысла в эллинистической мысли и выражении.

Тресмонтант в значительной степени опирается на знание Септуагинты, чтобы показать, что Евангелия выдают еврейскую мысль и структуру иврита во многом так же, как переводчики Септуагинты сохранили еврейскую форму (и часто даже еврейский порядок слов!) Исходного материала при написании на греческом языке. (см. Еврейский Христос, стр. 7-14).

Хотя Тресмонтан мог использовать организаторскую руку последнего редактора, его книга содержит множество лингвистических и исторических подробностей, которые не боятся бросить вызов любимым теориям, если они не совпадают с доказательствами. Он решительно заключает, что самые ранние христиане и их письменные Евангелия были в культурном отношении очень еврейскими.

Тенденции в стипендиях

Наблюдается что-то вроде возрождения Евангелия на иврите среди новозаветных исследований последних нескольких поколений (например, см. Здесь , здесь и здесь ), с особым вниманием к Евангелию от Матфея. Уверенность в том, что все документы Нового Завета изначально были написаны на греческом языке, снова подвергается сомнению . В течение многих лет ученые преуменьшали еврейскую природу раннего христианства, в немалой степени из-за доминирования в этой области в конце 19 - начале 20 века немецких ученых с антисемитскими взглядами - они хотели сделать Иисуса как можно более нееврейским. Стипендия все еще восстанавливается после этого предубеждения.

Что за греческий?

Учитывая, что где-то между большинством и всеми книгами Нового Завета были первоначально написаны на греческом языке, они не написаны на аттическом греческом языке великих философов, они написаны на греческом койне, уличном греческом языке римского мира в время. Это было бы практической необходимостью, чтобы сделать их доступными для публики по всему Средиземноморью.

Даже тогда эти греческие сочинения имеют существенную основу еврейской структуры. Как заметил Жан Психари: «Рассматривая все эти различные гебраизмы, невозможно не понять, насколько язык Нового Завета представлял собой одно из главных первоначальных препятствий для принятия веры среди образованных классов в первом и втором веках. . Эти гебраизмы вряд ли были призваны произвести впечатление на образованные классы ». («Essai sure le Grec de la Septante», в переводе «Еврейский Христос» Кеннета Д. Уайтхеда)

Если бы они писали, чтобы попытаться «вписаться» в греческую философию, они бы не писали так.

Какую аудиторию предполагают авторы?

Мне особенно интересны некоторые из самых еврейских книг Нового Завета: Матфей, ​​Евреям, Иаков и Иуда. Эти документы написаны для людей, которые считают себя и евреями, и христианами, и привязывают их к довольно узкому отрезку времени и пространства. Они в значительной степени полагаются на еврейскую литературу и обычаи и не утруждают себя объяснением еврейских концепций читателям.

Различные ученые отмечали, что Новый Завет - и Евангелие от Матфея в частности - обращается к аудитории, которой не нужно объяснять еврейские концепции. Бернард Орчард (см. «Орден синоптиков: почему три синоптических евангелия?», Стр. 233–234) составил список явно еврейских черт Евангелия от Матфея, некоторые из которых включают:

  • Это делает сознательную связь между Ветхим Заветом и Новым.
  • Сосредоточьтесь на Законе Моисея и храмовом ритуале
  • Евангелие от Матфея предполагает, что читатели будут знакомы со взглядами и обычаями групп, называемых книжниками, фарисеями, иродианами и саддукеями. Автор никогда не объясняет, кто эти группы - ожидается, что аудитория уже знает.

Одна из основных тем Евангелия от Матфея - то, что вы можете быть хорошим евреем и верить в Иисуса. На самом деле, дело идет дальше этого - Матфей утверждает, что если вы хороший еврей и верите в Ветхий Завет, вы должны верить в Иисуса, потому что Ветхий Завет пророчествовал о Нем. В другом месте я приводил доводы в пользу существенного значения самой еврейской природы Евангелия от Матфея.

Как выглядят эллинистические христианские документы?

Возможно, одно из самых убедительных доказательств того, что Новый Завет является продуктом еврейского мировоззрения в большей степени, чем греческого, можно найти в сравнении христианских писаний 1-го века с писаниями второй половины 2-го века и позже - в этом мы действительно находим важные влияние греческой философии (например, Юстин, Татиан, Климент Александрийский, не говоря уже о полномасштабном гностическом движении). Разница между более поздними христианскими произведениями, пропитанными эллинистическим миром, и более ранними христианскими произведениями, пропитанными иудаизмом, разительна.

Сравните, например, критику фарисеев Евангелием от Матфея в 23-й главе Евангелия от Матфея с критикой валентинианцев Иринеем в 1-й книге «Против ересей» (см. Особенно главу 8). Эти авторы живут в разных мирах и сосредоточены на разных проблемах. Матфей - продукт еврейского мира; Ириней эллинист.

Таким образом, более позднее христианство, безусловно, демонстрирует влияние греческой мысли, но самые ранние христианские сочинения являются продуктом еврейского мира.

TonyChan Jan 23 2021 at 01:00

По сути, это прежде всего слово Божие.

1-е Коринфянам 1:18 Ибо весть о кресте есть безумие для погибающих, а для нас, спасаемых, это сила Божия. 19Ибо написано:

«Я истреблю мудрость мудрых;

интеллект разумных я расстрою ».

20Где мудрый человек? Где учитель закона? Где философ этого века? Разве Бог не сделал безумной мудрость мира сего? 21 Ибо, поскольку в мудрости Божьей мир своей мудростью не познал Его, Бог был доволен глупостью того, что было проповедано, чтобы спасти верующих. 22 Иудеи требуют знамений, а греки ждут мудрости, 23 но мы проповедуем Христа распятого: камень преткновения для иудеев и безумие для язычников, 24 но для тех, кого Бог призвал, как евреев, так и греков, Христа, силу Божью и мудрость Божью. 25 Ибо безумие Божие мудрее человеческой мудрости, а слабость Божья сильнее человеческой силы.

По сути, это о распятом Христе. Это было что-то новое.