히브리어 성경에는 첩이 아니라 아내 인 여자를 나타내는 방법이 있습니까?

Aug 20 2020

히브리어 성경에는 첩이 아닌 파트너 (아내)의 지위가 더 높은 여성을 나타내는 방법이 있습니까?

예를 들어 Pilegesh (첩)라는 단어가 있습니다.

Nashim은 Isha의 복수형이므로 여성을 의미합니다.

내가 생각할 수있는 가장 가까운 것은 Aishet (여자) (창 11:29) שֵׁם אֵשֶׁת-אַבְרָם, שָׂרָי (아브람 여인의 이름, sarai)

분명히 동사 'lakach', 예를 들어 Vayikach Isha는 첩 또는 첩 위에있는 여성을 나타낼 수 있습니다. 예를 들어 창 24 : 4 아브라함이 그의 종에게 "내 아들을 위하여 여자를 취하 리니 이삭을 위하여" "וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה"(velakachta isha-그리고 너는 여자를 취하 리라) (그리고 그것은 Rivka / rachel이 될 것이다. 첩 위에). 그리고 Vayikach Isha는 첩이었던 Ketura의 경우에 사용됩니다. 그래서이 용어는 첩보다 높은 여성을 의미하는 "아내"를위한 것이 아닙니다.

아마도 맥락을 통해 할 수있을 것입니다. 첫 번째 여성은 고급 아내 / 아내 (후궁보다 높은 수준의 여성)이고 후자는 첩입니다. 하지만 "첩보다 더 높은 수준"을 구체적으로 언급하는 히브리어가 있는지 궁금합니다.

나는 Eishet이 가장 가까운 것이 아닐까 생각한다. 그것은 단지 "의 여자"일 뿐이다.

나는 여기를 본다 https://biblehub.com/hebrew/802.htm (Isha에 대한 강렬한 페이지), 또한 "약혼 한 사람의 (ארשׂ) 신명기 20 : 7; 신명기 28:30;"은 '약혼'/ '곧 그 사람에게 잡히게 될'( 'taken '존재, 섹스가 아니라 아내 / 첩 상태).

답변

1 noam Aug 20 2020 at 15:22

Kings I, 11, 3이 도움이 될 수 있습니다.

@ @ (@) @ (@) @ (@) @ (@) @ (@) (@) (@) (@) (@) (@)

KJV는 다음과 같이 번역합니다.

그리고 그는 700 명의 아내, 공주, 300 명의 첩이있었습니다.

Douay-Rheims는이를 다음과 같이 번역합니다.

그리고 그는 700 명의 여왕과 300 명의 첩을 가졌습니다.

שרות (여왕 / 공주로 번역됨)라는 단어를 개인적으로 취한 것은 '숙녀'또는 중요한 사람들과 밀접한 관련이 있다는 것입니다. 나는 이것이 합법적 인 아내와 첩의 차이점을 정확히 강조하기 위해서라고 말하고 싶습니다.

나는 또한 Luther의 독일어 번역을 확인했습니다.

Und er hatte siebenhundert Hauptfrauen und dreihundert Nebenfrauen

Hauptfrauen '주인공'이나 '주인공'같은 거라서 좀 더 자신감이 생겼어요.

그래서이 경우 성경이 아내와 첩을 구체적으로 구별해야했던 경우, 합법적 인 아내로 נשים (אישה의 복수형)이라고 말합니다. 그리고 פילגשים, 첩을 진술합니다.

도움이 되었기를 바랍니다.