이 음식은 영어로 무엇입니까?
나는 그들이 야채와 매우 닮았지만 기술적으로는 과일이라고 생각합니다.
이것을 무엇이라고 부르나요?
개인적으로 '파프리카'로 알고 있습니다.
다른 사람들은 이것이 '피망'이라고 말하며 양념으로 갈 때만 파프리카라고합니다.
양념으로 갈아서 국물이나 소스를 만들 수도 있습니다. 아니면이 조각을 피자에 올려보세요. 나는 그것을 파프리카 수프, 또는 파프리카 소스 또는 파프리카 슬라이스라고 부를 것입니다.
이것이 영국 대 미국 대 '국제'영어의 차이점일까요?
과일 대 야채 문제에 관한 추신 : 여기의 질문과는 관련이 없지만 식물적인 관점에서 보면 과일이고 요리 관점에서는 야채라고 생각합니다.
답변
그들은 일반적으로 식물 공동체에 의해 분류 된 방법에 관계없이 과일보다는 야채로 간주됩니다.
이름에 관해서는 영국에서 가장 일반적으로 단순히 "붉은 고추", "피망", "노란색 고추"또는 "주황색 고추"(또는 다양한 색상의 봉지에 대한 "혼합 고추")라고하며 때로는 "달콤한 고추"라고합니다. 후추 "(일반적으로 길고 뾰족한 품종을 위해 예약되어 있지만).
예를 들어 Sainsbury의 웹 사이트 에서 'peppers'를 검색하면 'peppers'에 대한 183 개의 결과가 생성되었습니다.
미국에서는 일반적으로 "피망"이라고합니다.
미국에 대해서는 잘 모르지만 영국에서는 "파프리카"라는 단어가 향신료를 의미합니다.
이들은 일반적으로 미국 영어에서 피망 이라고 불리며 종종 단순히 색상 (빨간색 / 노란색 / 녹색 고추)으로 언급됩니다. 파프리카는 고추의 정확한 유형이 다를 수 있지만 말린 고추로 만든 갈은 향신료입니다. 분명히 다른 언어에서 파프리카는 향신료와 식물 / 과일을 모두 지칭하지만 미국 영어에서는 향신료만을 의미합니다.
이 고추는 식물의 꽃에서 자라기 때문에 실제로 식물 적으로 과일입니다.하지만 일반적으로 더 고소한 맛과 일반적으로 사용되는 방식으로 인해 요리 관점에서 야채로 간주됩니다.
다른 답변에서 피망 이라고 할뿐만 아니라 Wikipedia Bell pepper에 따라 일부 영어권 국가에서는 Capsicum 이라고도 합니다. Capsicum은 실제로 식물의 속 이름입니다.
호주에서는이를 'Capsicums'라고합니다.
Autralia에서는 파프리카가 일반적으로 향신료로 예약되어 있지만 실제로 제철에 과일 / 채소를 구입할 수 있습니다. 이들은 일반적으로 더 길고 더 얇고 '늑골이 있으며'빨간색을 보았지만 대부분 녹색입니다.
혼동을 더하기 위해 보통 '치즈 박제 베이비 피망'(맛있음)의 형태로 '베이비 피망'을 살 수도 있습니다.하지만 실제로는 이것이 무엇인지 식물 적으로는 모릅니다. 우리는 그것들을 신선하게 얻습니다. 그래서 나는 그들이 단지 아기 고추라고 가정 할 것입니다.
마지막으로, 우리는 영어를 너무 싫어하기 때문에 과일 형태 일 때 일부 유형의 고추와 관련하여 'Peppers'라는 문구를 사용합니다. (칠리 페퍼).
나는 "파프리카"라는 단어가 이런 식으로 사용되는 것을 보지 못했지만 전문 사전 편집자들은 있습니다. dictionary.com에서 :
PAPRIKA에 대한 영국 사전 정의
파프리카 / (ˈpæprɪkə, pæˈpriː-) /
명사
1 달콤하고 다양한 고추로 만든 순한 가루 양념
2이 조미료를 얻은 과일 또는 식물
파프리카의 기원
C19 : Serbo-Croat의 헝가리어를 통해, papar pepper에서
이러한 사용법은 "파프리카"에 대한 Wikipedia 명확성 페이지에 표시되지 않으므로 아마도 널리 사용되지는 않을 것입니다.
나는 당신의 언어 커뮤니티 외부의 누군가에게 "파프리카"라는 단어를 이런 식으로 사용하지 않는 것이 좋습니다. "벨 페퍼", "스위트 페퍼", "캐 피스 컴"이 더 널리 인식되고 있으며 올바른 선택은 당신이 말하는 사람에 따라 달라집니다.