히브리어가 잠언 8:22에서“창조 된”것으로 그리스어로 번역 된 이유는 무엇입니까?
히브리어가 잠언 8:22에서 "소유 된"그리스어로 "창조 된"것으로 번역 된 이유는 무엇입니까?
잠 8:22 한국어 표준 역“여호와 께서 그의 일을 시작할 때에 나를 소유 하셨다 .
NET Bible 주님 은 오래전 그의 행실 이전에 그의 일의 시작으로 나를 창조 하셨습니다 (εκτισεν).
소유하고 창조하는 것은 완전히 다른 두 가지입니다. 그리스어 번역자가 소유를 창조하는 것으로 이해 한 이유는 무엇입니까? 번역자가 하나님이 이미 소유 한 것이 아니라 창조 된 것으로 하나님의 지혜를 보는 데 영향을 준 것은 무엇입니까?
나는 학문적 출처 (아마도 구절에 대한 고대 유대인 주석)를 통해 답을 찾고 있습니다.
답변
잠 8:22의 작동 동사는 "가져오다"또는 "취득하다"를 의미하는 "카나 (qanah)"의 어근 인 카이다. BDB는이 단어에 대한 몇 가지 관련 의미를 나열합니다 (아래 부록에서 재현). 이들 중 첫 번째는 "하나님의 창조"입니다. 예 :
- 세대 14시 19분, 22 - 그리고 그는 그에게 복을 지극히 높으신 하나님에 의해 아브람 찬송 "고 말했다 소지자 / 작성자 하늘과 땅의; ...하지만 아브람은 "내가 여호와, 가장 높으신 하나님, 내 손을 해제 한 소돔 왕에게 말 소지자 / 작성자 하늘과 땅, [여기 또한 LXX과 같이이 변환", "창조자.]
- 신 32 : 6 어리 석고 무분별한 자들아, 너희는 이렇게하여 여호와 께 갚 느냐? 당신 을 창조하고 당신 을 만들고 세우신 당신 의 아버지가 아닙니까? [다시, LXX는이 단어를 "만든"또는 "만든"으로 번역합니다.]
- 시 139 : 13 - 당신이 형성된 내 내부 부품; 당신은 내 어머니의 자궁에서 나를 엮었다. {다시 LXX가 "생성"되었습니다.]
이것은 고대인들이이 단어를 이해 한 방법입니다.
개인적으로 저는 잠언 8:22에서 "소유 된"번역을 선호합니다. 그러나 여기서 언어 적으로 매우 유연한 히브리시를 너무 세게 누르지 말자. 히브리 시인들은 종종 그 언어로 자유를 얻었습니다.
=============================
부록 : @에 대한 BDB 항목
1 획득, 획득 (모든시) :
ㅏ. 기원, 창조로 하나님에 대하여, @ (@) @ (@) 창세기 14 : 19,22; 신명기 32 : 6 (이스라엘), 시편 139 : 13 (כִּלְֹיתָ֑י); 잠언 8:22 (חכמה qv).
비. 그의 백성을 승리로 구속하신 하나님의 출애굽기 15:16; 이사야 11:11; 시편 74 : 2 ( ""@) 객체 @ @ 시편 78:54.
씨. 하와의, קַיִן, ׳אֶתיֿ (즉, 도움으로)를 얻음, 창세기 4 : 1 (J).
디. 지혜와 지식을 얻는 것 (잠언 만) : 잠 1 : 5; 잠언 4 : 5 (구절에서 두 번); 잠언 4 : 7 (구절에서 두 번); 잠언 15:32; 잠언 16:16 (구절에서 두 번); 잠언 17:16; 잠언 18:15; 잠언 19 : 8; 잠언 23:23.
2 다른 곳에서는 출애굽기 21 : 2 (E), 창세기 47:22 (J), 창세기 50:13 (P), 레위기 27:24 (H), 신명기 28:68을 구입하십시오. 이사야 24 : 2; 예레미야 13 : 1; 에스겔 7:12; 잠언 20:14 +; @ 소유자, 구매자로서 레위기 25:30 (P) 이사야 1 : 3; 스가랴 11 : 5 +.
Niph`al을 사야한다 : Perfect3masculine singular @ 예레미야 32:43; Imperfect3masculine plural יִקָּנוּ 예레미야 32:15.
Hiph`il Perfect3 남성 단수 접미사 @ (@) @ (@) 스가랴 13 : 5; AV는 מִקְנֶה 소의 명칭을 만든다. Thes RV MartiKau Buhl은 (하나)가 나를 사게 만들었습니다. <We Now GASm은 @를 읽었다. — 분사형 @는 קנא를 보라.