“Obsidibus imperatis centum hos Haeduis custodiendos tradit”의 문법 구조

Dec 04 2020

@Mitomino 는 이 주석 에서 De Bello Gallico ( VI.4.3 ) 에서 아래에 표시된 문장에서 무엇이 수정되는지에 대한 이해 가 잘못되었다고 지적합니다. 아래에서 이해 한 내용을 도표로 작성하겠습니다. 내 오류를 보여줄 수 있습니까?

Obsidibus imperatis centum hos Haeduis custodiendos tradit.

또한 여기에 이론적 인 질문이 걸려 있습니다.이 문장이 나머지 문장과 문법적으로 연결되는 절제 적 절대 값을 가지고 있습니까?

내 현재 이해는 다음과 같습니다.

표기법 : A와 B가 한 줄로 직접 연결되고 B가 A보다 높으면 A는 B에 대한 매개 변수를 수정하거나 제공합니다 (예 : 동사 또는 전치사에 대한 객체). 두 단어 A⟶B를 연결하는 화살표는 A의 문법 형식이 B와 일치 함을 의미합니다. 예를 들어이 답변을 참조하십시오 . 표기법은 예측과 제한을 구분하지 않습니다.

문자 그대로 번역하면 절대적인 구조를 가진 매우 자연스러운 영어 문장을 얻습니다.

100 명의 인질이 징집 된 카이사르는 그들을 감시 할 해두이에게 넘겨 준다.

배경 (내가 이해하는대로-이것은 틀릴 수 있음) : Senones는 최근에 반란을 일으켰거나 최소한 카이사르의 명령을 따르지 않았지만 로마인이 나타나 자 음모를 포기해야했습니다. 그런 다음 그들은 로마인의 오랜 동맹 인 해두이에게 관례를 보내 카이사르에게 그들을 대신해달라고 간청했습니다. Caesar는 이전 문장에서 설명했듯이 심문을 수행하는 것이 아니라 전쟁과 싸우기를 원했기 때문에 기꺼이 승인했습니다. 당면한 문장은 우리에게 처음으로 카이사르가 세 노네에서 인질을 잡았고 또한 그가 그들을 돌려 보냈지 만 해두이에게 돌려 주었다는 것을 알려줍니다. 나는 동사 imperatis 에서 Caesar가 강제로 인질을 직접 잡지 않았다는 것을 모았 습니다. 그는 Senones가 그것들을 양보하도록 명령했고 그들은 그것을 따 랐음에 틀림 없다 – 내가 imperatis 를 "부정 된" 것으로 렌더링함으로써 제안하려고 노력했다 .

그래서 내가 이해하는 것처럼, obsidibus imperatis centum 은 절대 구조의 정상적인 것처럼 나머지 문장과 문법적으로 분리되어 있습니다. Hosobsidibus지칭 하지만 대명사가 다른 문장에서 선행 명사를 지칭 할 수있는 것과 같은 방식으로 만 나타 납니다 . 그것은 문법적 으로 obsidibus 와 일치하지 않습니다 . 영어 문장의 "그들"은 같은 방식으로 작동합니다.

다이어그램에 표시되지 않은 것은 centumhos를 수정할 수 있다는 것입니다 . "인질이 징집 된 사람, Caesar가이 백 명을 넘겨 받았습니다…"나는 이것이 위의 분석에 영향을 미치지 않는다고 생각합니다 . 나는 이것을 언어의 모든 곳에서 날아 다니는 일종의 모호성이라고 생각하며 두 해석 모두 동일한 의미를 가져 오기 때문에 아무도 눈치 채지 못합니다.


최신 정보

"문법적으로 연결이 끊긴"과 관련하여 약간의 의미 적 어긋남이있는 것으로 보입니다. 나는 단지 그들이 수정하는 것에 대한 수정 자의 관계와 개체를 취하는 단어에 대한 개체, 즉 다이어그램에 표시된 관계의 종류를 의미했습니다. 나는 대명사와 같은 것을 지정하는 두 명사 또는 선행과의 관계를 배제하려고했다.

내가 절대 구성의 개념 (적어도 라틴어와 영어로)을 이해하기 때문에 위와 같이 문장으로 다이어그램을 작성할 때 주 절의 단어와 연결하는 선이없는 구문으로 정의됩니다. 더 일반적으로 말하면 "주절"입니다. 그게 맞습니까, 아니면 의심 할만한 근거가 있습니까?

Cerberus는 주절에서 절제 절대 명사를 언급하지 않는, 우아함에 관한 지침 인 문체 적 "규칙"이 있다고 지적했습니다. 문체 규칙이 의미 혼란을 야기 했습니까? (나는 정의가 "규칙"이 아니라 단순히 관심 주제를 구별하는 방법임을 이해합니다.)

대답은이 문장과 라틴어로 일반적으로 예측이 어떻게 일어나는지에 대해 많은 생각을하게했습니다. 나는 다른 질문에 그것에 대해 더 많이 게시하려고 노력할 것입니다.

답변

7 Cerberus Dec 05 2020 at 07:04

Absolute 는 "praedicate의 부사 부속물을 제외하고는 문장의 나머지 부분과 구문 적으로 연결되지 않음"을 의미합니다. 여기서 진짜 문제는 절제가 절대적인지 여부가 아니라는 것입니다. 하지만 문장은 우리가 배운 문체 규칙을 위반합니다.

절제 절대자의 머리는 문장의 다른 구성 요소와 동일한 엔티티를 참조하지 않을 수 있습니다. 특히 구성 요소가 대명사이거나 불필요하고 장황한 경우에는 그렇지 않습니다.

카이사르가이 규칙을 위반하는 것을보고 놀랐습니다. Cf. 아래 두 문장 :

  • Obsidibus imperatis centum hos Haeduis custodiendos tradit. (실물)
  • imperatos centum Haeduis custodiendos tradit를 빼앗습니다. (규칙을 따르며, 절대적이지 않은 분사)

이 '규칙'뒤에있는 이유는 절제 절대 어가 원래 버전에서 중복되기 때문입니다. 왜냐하면 우리는 머리 명사 ( obsides )를 주된 praedicate ( tradit )와 직접 대상 (두 번째 버전)으로 쉽게 연결할 수 있기 때문 입니다. 중복성 및 일종의 불필요한 참조 반복이 규칙에 동기를 부여한다고 생각합니다.

나는 당신이 가능한 한 대부분의 고전 작가에서 첫 번째가 아닌 두 번째 버전을 볼 것이라고 믿기 때문에 놀랐다고 말했다. 아마도 Caesar는 예외입니까?

다음은 영어의 비유입니다.

  • 백작 이 패배 한 그는 검을 적에게 넘겼다. (이중 참조가있는 절대 구성)
  • 패배 한 백작 은 검을 적에게 넘겼다. (규칙을 따르며, 절대적이지 않은 분사)

두 번째 버전을 선호한다고 말해야합니다. 나는 다른 옵션이 없을 때만 절대 구조를 사용하고 그는 중복 된 것처럼 보입니다.

5 Mitomino Dec 05 2020 at 03:10

이 문장은 나머지 문장과 문법적으로 연결되는 절제 적 절대 값을 가지고 있습니까?

Joonas가 이미 지적했듯이이 질문은 다양한 방식으로 답변 / 해석 할 수 있습니다. "문법적 연결"(?)의 비공식적 개념을 이해하는 방법에 따라 관련 답변이 달라진다고 말할 때 그는 완전히 옳습니다. 물론, (대격)는 문법적으로 동의하지 않는 obsidibus (절제) 그러나 동시에이 명백하다 coreference 그들 사이. 문법은 이런 종류의 상호 참조를 어떻게 인코딩해야합니까? 글쎄, 그것은 당신이 가장 좋아하는 문법 구조에 달려 있습니다. 아마도 내가 틀렸을 지 모르지만 당신은 여기서 이러한 이론적 문제에 관심이없고 오히려 질문에 관심이 있다고 추론합니다.이 예는 절제 절대 (AA)의 정의에 문제가 있습니까? 음, AA에 대해 가장 좋아하는 정의가 무엇인지 알려 주시면 (Cerberus의 게시물 참조) 제 대답을 드리겠습니다. 다음은 AA의 일반적인 정의에 문제가 될 수있는 Caesar의 몇 가지 추가 예입니다. 사실, 나는 AA의 일반적인 정의 / 설명에 따라 얼마나 문제가있을 수 있는지에 따라 다음 예제를 주문했습니다.

Coactis equitum milibus VIII ... haec ... recensebantur (Caes. BG. VII, 76, 3).

Obsidibus imperatis centum hos Haeduis custodiendos tradit (Caes. BG. VI, 4, 4).

Convocatis suis clientibus facile (elliptical : eos ) incendit (Caes. BG. VII, 4, 1).

그의 수수께끼 ... Caesari nuntiatis ... Galliam에서 우리 est (Caes. BG. VII, 6, 1).

가장 문제가되는 예는 주체 (AA 주체와 주절 주체)의 일치를 포함하는 예라고합니다. 여기에 참여 coniunctum 이 예상됩니다 : 즉 coacta equitum milia recensebantur . 당연히 이러한 유형의 AA는 가장 드물게 발생합니다 (Caesar의 작업에서도). 다음 문제 유형은 AA의 주체가 주절의 직접 목적어 대명사 (null 또는 not)에 해당하는 것과 관련된 유형입니다 (예상 참여 coniunctum 변형에 대한 Cerberus의 답변 참조). 기타 등등.

다음으로, 이전 게시물 에 대한 Ben의 답변에 대한 tony가 제기 한 까다로운 질문에 대해 잠정적으로 해결하겠습니다 . 즉, 여기서 문제가되는 예제에서 허용되는 (전형적인) AA 규칙을 위반하는 이유 는 무엇입니까? 즉, Caesar는 예상되는 참여 coniunctum보다 예기치 않은 AA 구성을 사용하는 것을 선호하는 이유는 무엇입니까 (Cerberus의 답변 참조)? 이러한 명백한 문제가있는 예가 AA 의 잘 알려진 강력하게 국소화 / 초점 되지 않은 특성 을 보존하는 데 도움이 될 때 허용되는 것으로 판명 된 경우가 될 수 있으며 , 이는 coniunctum 분사가있는 대체 구성에서 그렇게 표시되지 않습니다 (cf. 일반적으로 명시 적 재개 대명사 또는 암묵적 대명사 (소위 형식 구문에서 pro 라고 함)를 포함하는 Romance 언어의 왼쪽 전위 구조 . 따라서 소위 정보 구조 의 영역에서 설명을 구해야하는 경우가 될 수 있습니다 . 이 설명은 Coactis equitum milibus VIII ... haec ... recensebantur 와 같은 예가 가장 드물다 는 위에서 언급 한 사실을 설명 할 수 있습니다. 왜? 주제의 잘 알려진 표시되지 않은 주제 특성 때문입니다.


"도식적으로 파악하기 가장 어려운 부분은 – 나에게 – 상인양육권 의 역할"이라고 말할 때 내가 Joonas와 동의한다고 덧붙이겠습니다 . 그의 직감이 매우 흥미 롭습니다. 그에 따르면 "동사"는 객체 hos 와의 양육권 거래이고 동명사 는 객체 의 형태를 따릅니다. " 저는 여러분 중 일부 / 많은 분들이 custodiendum (sic) tradere 가 "동사" 라고 말함으로써 그가 의미하는 바를 궁금해 할 것이라고 상상할 수 있습니다 . 글쎄, 나에게 Joonas의 직관은 우리가 custodiendos tradere 를 복잡한 술어로 분석한다면 의미가 있습니다. 이 관련 질문 에서 이런 종류의 복잡한 구조에 대한 첫 생각을 성공적으로 표현하지 못한 것이 두렵습니다 . 위의 Ben의 예 ( custodiendos 가 선택 사항 인 경우)와 동명사 가 필수 인 Nepos의 다음 예 사이에 문법 / 구문 구분을 그리는 것이 합리적 일지 이해하려고 노력하고 있음을 말씀 드리겠습니다. 물론 여기서 어려운 문제는 이러한 예제를 이해 / 의역 / 번역하는 방법이 아니라 분석하는 방법입니다). 물론 내가 틀릴 수도 있지만, 내 직감은 다음 예는 일종의 소위 "우성 부분. 구성"을 포함하는 반면 Ben의 예는 그렇지 않다는 것입니다. 이 구분에 대한 자세한 내용은이 링크 를 참조하십시오 .

Epaminondam pecunia corrumpendum suscepit (Nep. 15,4,1) '그는 돈으로 Epaminondas의 뇌물을 받았습니다'.

보시다시피 AA, AUC 및 지배적 유형 의 동명사 구조 사이에는 사소하지 않은 구문 병렬 처리가 있습니다. 우리는 이러한 구성에 대해 다른 설명 레이블을 사용하고 있지만 기본 구문 분석 / 패턴을 공유한다는 것을 인식하는 것이 중요합니다.

4 JoonasIlmavirta Dec 04 2020 at 23:04

이 문장은 나머지 문장과 문법적으로 연결되는 절제 적 절대 값을 가지고 있습니까?

문법적으로 연결한다는 의미에 달려 있다고 생각합니다. 분명하다 잭과의 수단의 obsides이 때문에 동일한 물리적 배우가 AA의 역할과 지배 구조를한다. 귀하의 평가에 동의하지만 문제를 다르게 이해할 여지가 있음을 알고 있습니다.

그래서 내가 이해하는 것처럼, obsidibus imperatis centum 은 절대 구조의 정상적인 것처럼 나머지 문장과 문법적으로 분리되어 있습니다. Hosobsidibus지칭 하지만 대명사가 다른 문장에서 선행 명사를 지칭 할 수있는 것과 같은 방식으로 만 나타 납니다 . 그것은 문법적 으로 obsidibus 와 일치하지 않습니다 . 영어 문장의 "그들"은 같은 방식으로 작동합니다.

도식적으로 파악하기 가장 어려운 부분은 – 나에게 – 상인양육권 의 역할입니다 . 나는 custodiendos가 단순히 hos를 수정 한다고 말하는 것이 아니라 "동사"가 객체 hos 와의 custodiendum tradere이고 동명사 가 객체 의 형태를 따른 다고 말하고 싶습니다 . 나는 또한 무엇이 무엇에 달려 있는지 항상 정의 할 수있는 것이 그렇게 중요하지 않다고 말하고 싶습니다. 종속성은 모든 경우에 그렇게 간단 할 필요는 없습니다. 아마도 그렇게 :

숫자 centum 은 실제로 모호하며 원칙적으로 문장에서 복수형을 가리킬 수 있습니다 : obsidibus, imperatis, hos, Haeduis . 백 명의 인질이 모두 징집 되었습니까? 아니면 백 명의 인질이 징집 되었습니까? 아니면 백 명의 인질이 있었습니까? 아니면 백 명의 인질이 있었습니까? 처음 세 사람의 의미 차이는 작습니다. 내가 약간 선호 하는 것은 이것들이 모두 obsides 라는 표시가없는 한 imperatis를 수정 하는 입니다.