에스페란토의 단어 형성이 정확하지 않습니까?
에스페란토는 단어를 만드는 두 가지 방법이 있다는 것을 알고 있습니다 : 어근을 사용하고 접미사를 추가하거나 다른 언어에서 단어를 빌려서 다시 바꾸는 것입니다. 그러나 이전의 방법이 오해를 불러 일으킬 수 있을지 의문이다.
예를 들어, 우리는해야 malsanulejo
하고 hospitalo
, 모두 평균 "병원". 그러나 형태로 분석하는 malsanulejo
것은 "건강하지 못한 사람들이있는 곳"을 의미해야하며 병원, 클리닉, 난민 캠프 등이 될 수 있습니다. 정확하지 않으며 일부 상황에서는 잘못된 정보가 발생할 수 있습니다.
나는 많은 영어 단어가 언어가 진화함에 따라 원래의 의미와 다르다는 것을 알고 있습니다. 예를 들어, "병원"은 기본적으로 "환대"와 관련이 없습니다. 에스페란토에서도 같은 일이 일어나고 있습니까? 자연어에 비해 여전히 새롭습니다.
답변
대답은 : 아니오, 정확하지 않습니다 . 에스페란토는 이제 살아있는 언어입니다. 따라서 다른 모든 살아있는 언어처럼 작동합니다.
특히, 에스페란토와 같은 단어를 구성 하는 언어는 완전 할 수 없습니다 accurate
( 정확하게 의미가 구성 요소에서 분명하게 유추 될 수 있음을 의미하는 경우), 화합물의 기본 의미에 의존하며, 이는 다음의 사용법으로 고정됩니다. 커뮤니티.
단어 구축 모델을 선호하지 않는 다른 언어에서도 사용을 통해 동일한 "정확성 부족" 및 의미 정의를 찾습니다 . 읽을 때 검은 색 수평면 blackboard
이나 읽을 때 분필로 만든 판을 생각하지 않을 것입니다 chalkboard
.
단어 형성의 세계에 오신 것을 환영합니다! 에스페란토도 아니고 인간의 언어로는 쉬운 주제가 아닙니다.
위키피디아 기사 Vortfarado 는 에스페란토의 단어 형성에 대한 상당히 깊은 분석을 제공하지만,이 기사는 좋은 언어 수준을 필요로합니다. 내가 사물을 보는 방법을 설명하겠습니다.
누가 새로운 단어를 결정합니까?
Zamenhof가 마련한 재단 인 La Fundamento 가 있습니다 . 그것은 그의 땅바닥 작업으로 구성됩니다. 이 에스페란토 학술회 공식 개정안을 게시합니다. 지금까지 각각 여러 단어를 다루는 9 개의 Oficialaj Aldonoj 가 있습니다 .
물론 모든 연사는 자신의 말과 표현을 자유롭게 생각 해낼 수 있지만, 재단에 반하는 변화에 대한 커뮤니티의 관성은 상당히 강합니다. 특히 아주 쉽게으로 표시 얻을 문법의 변화 kontraŭ-fundamentaj .
그러나 물론 일부 새로운 단어와 표현은 커뮤니티에서 받아 들여지고, 그것이 고착되면 결국 Officiala Aldono 로 끝날 수 있습니다 . 또는 비공식적으로 사용할 수 있습니다.
Malsanulejo 대 Hospitalo
당신의 구체적인 예를 들어 보면 말사 누 레조 라는 단어 는 아픈 사람들이있는 모든 곳을 나타낼 수 있다는 말이 맞습니다 .하지만 그 단어는 병원의 다소 전문적인 의미를 아주 일찍 얻었습니다.
원래 Zamenhofian 어휘는 약 6 개의 언어가 혼합되어있었습니다. 프랑스어가 그러한 언어 중 하나 였지만, 많은 프랑스어 권 사용자는 더 많은 프랑스어 단어를 에스페란토에 도입해야 할 필요성을 느꼈습니다. 기존의 단어가 정확하지 않거나 뉘앙스를 충분히 표현할 수 없다고 느꼈습니다. 그 중 하나는 hospitalo 인데, 1-a Oficiala Aldono 에서도 받아 들여졌습니다 . 그래서 우리는 근본적인 말사 누레 조와 수정 된 병원을 갖게되었습니다 .
내 제한된 관찰이다 hospitalo가 훨씬 드물게보다 병원에 사용되는 malsanulejo , 나는 그것을 그런 식으로 이유를 생각한다. 새로운 단어를 소개 할 때 새로운 단어 하나만 소개하는 것이 아니라 어근 하나를 소개합니다. 루트 san /의 경우 접두사 및 접미사를 추가하여 사용할 수있는 조합이 많이 있습니다. 대한 병원 / 매우, 매우 적은있다.
현재 상황
이제 영어에서 바람이 분다. 앵글로 폰은 기존 단어가 정확하지 않거나 뉘앙스를 충분히 표현할 수 없다고 느끼고 새로운 단어를 소개합니다. 이런 느낌의 주된 이유는 영어의 외래어가 많기 때문이라고 생각합니다. 언어는 궁극적으로 동일한 의미를 가진 단어를 빌려 왔고, 그 단어들 사이에 약간의 뉘앙스 차이를 생각해 내야했습니다. 똑같은 의미의 단어를 두 번 갖는 것은 똑똑한 것보다 적을 것입니다.
현재 에스페란토로 밀어 넣는 단어 중 어떤 단어가 달라 붙어 Oficiala Aldono로 끝날지 , 그것이 광범위한 사용을 보장하지는 않습니다.