Quanto sono mutuamente intelligibili i diversi dialetti mandarino?
Questa è una domanda sui dialetti posti sotto l'ombrello del "mandarino", non sulle lingue considerate separate dal mandarino come il cantonese o il Wu.
Wikipedia afferma che "il mandarino del sud-ovest è mutuamente comprensibile per circa il 50% con il cinese standard". il che lo fa sembrare una lingua completamente diversa dai dialetti del nord.https://en.wikipedia.org/wiki/Southwestern_Mandarin
Quindi, dei diversi dialetti del mandarino (di cui Wikipedia elenca i seguenti: Northeastern, Beijing, Ji–Lu, Jiao–Liao, Lower Yangtze, Central Plains, Lan–Yin, Southwestern, Jin e Huizhou), quale di questi un parlante di cinese standard sarebbe davvero in grado di capire? Inoltre, sto parlando di parlanti di questi dialetti che effettivamente parlano questi dialetti, non passando al cinese standard in modo che un parlante di cinese standard possa capirli, come sono consapevole che molti parlanti possono fare.
Risposte
La mia esperienza personale quando viaggio e lavoro in Cina è che il Basso Yangtze è il meno facilmente comprensibile. Altri dialetti sono abbastanza facili da gestire dopo pochi minuti di adattamento.