Como dizer “Para servir, não para ser servido” em latim?

Aug 17 2020

Gostaria de saber como traduzir a frase "Para servir, não para ser servido" em latim. Não precisa ser uma tradução palavra por palavra. Mas, quero saber a frase que daria a impressão de que procuro um nativo latino.

Servir, como dar livremente para ajudar os outros. Não ser servido, como em não depender de terceiros para te ajudar.

Respostas

15 Rafael Aug 17 2020 at 21:04

Bem vindo ao site!

Non ministrari, sed ministrare ( VG Mt 20,28 )

É uma frase bem atestada com esse significado exato. Literalmente significa não ser servido, mas servir . O contexto é Jesus no Evangelho de Mateus dizendo que Ele (o Filho do homem) não veio para ser servido, mas para servir.

Atualização: é (indiscutivelmente) uma escolha comum para lemas. Além do American College of Greece (ver comentários), é também o lema do Wellesley College em MA, EUA (entre outros) e de pelo menos seis bispos católicos recentes .

4 brianpck Aug 17 2020 at 21:01

Eu sugeriria:

Servire, não Serviri

Outra opção, baseada em um modelo de Cícero ("Esse quam videri" = "Ser em vez de parecer") é:

Servire quam Serviri

Observe que esta construção final é um tanto elíptica.

Uma opção final, que capta o sentido ao invés do significado literal, é de Atos 20:35:

Beatius est magis dare, quam accipere.

"É melhor dar do que receber"