Bedeutung von "zu Füßen von [Rabbi]" in Lukas 10 und Apostelgeschichte 22?
In Lukas 10,39 saß Maria "zu Füßen des Herrn und hörte auf seine Lehre". Eine verbreitete Lesart scheint zu sein, dass Maria physisch zu Jesu Füßen saß und Jesus zuhörte. Siehe War es ungewöhnlich, dass eine Frau (Maria) im Bericht von Lukas 10 zu Jesu Füßen saß?
In Apostelgeschichte 22: 3 sagt Paulus, er sei "zu Füßen Gamaliels erzogen" worden.
Die Frage ist: Ist der Ausdruck "zu Füßen von [Rabbi]" eine Art Redewendung? Wenn ja, wendet Lukas in Lukas 10 dieselbe Bedeutung an wie in Apostelgeschichte 22? Vielen Dank!
Antworten
Apostelgeschichte 22: 3 Englische Standardversion
„Ich bin ein Jude, geboren in Tarsus in Kilikien, aber aufgewachsen in dieser Stadt, erzogen zu Füßen Gamaliels nach den strengen Regeln des Gesetzes unserer Väter und eifrig für Gott, wie Sie alle heute sind.
bei
παρὰ ( Abs. )
Präposition
Strong's Greek 3844: Gen: from; dat: daneben in Gegenwart von; acc: neben .
Hier "zu Füßen" oder "neben" einem Rabbiner ist eine Redewendung, eine Metapher dafür, von einem Rabbiner formell ausgebildet zu werden. Beachten Sie die Präposition.
Die Redewendung stammt aus dem wörtlichen Bild.
Ellicotts Kommentar für englische Leser
(3) Aufgewachsen in dieser Stadt zu Füßen Gamaliels. - Seine Ausbildung hat möglicherweise kurz nach seiner Geburt als Kind des Gesetzes im Alter von zwölf Jahren begonnen. (Siehe Anmerkung zu Lukas 2:42.) Auch er hatte inmitten der Ärzte gesessen und Fragen gehört und gestellt. Die Rabbiner saßen auf einem Hochstuhl und ihre Gelehrten am Boden, und so lagen sie buchstäblich zu Füßen ihres Herrn.
Die Szene in Luke ist anders.
Luke 10:39 Englische Standardversion
Und sie hatte eine Schwester namens Maria, die zu Füßen des Herrn saß und auf seine Lehre hörte.
bei
πρὸς ( Profis ) Präposition
Strong's Griechisch 4314: Zu, in Richtung, mit. Eine gestärkte Form von Pro; eine Präposition der Richtung ; vorwärts zu, dh Richtung.
Im Fall von Maria ist die Präposition eine andere. Es zeigt einen Ort an. Maria wird nicht offiziell von Jesus ausgebildet. Sie saß physisch zu Füßen Jesu.
Diese Präpositionen + Akkusativfall werden in erklärt https://ancientgreek.pressbooks.com/chapter/13/.
Wendet Lukas in Lukas 10 dieselbe Bedeutung an wie in Apostelgeschichte 22?
Ja, in dem Sinne, dass sowohl Maria als auch Paulus von ihren jeweiligen Lehrern unterrichtet wurden.
Nein, in dem Sinne, wie formal der Trainingsprozess war. Die Verben sind unterschiedlich und die griechischen Präpositionen sind unterschiedlich. In der Apostelgeschichte ist der Ausdruck "neben den Füßen Gamaliels erzogen" bildlich. In Lukas ist "zu den Füßen Jesu gesessen" wörtlich. Paul wurde von Gamaliel offiziell als Pharisäer-Schüler ausgebildet. Maria wurde von Jesus informell als Jüngerin unterrichtet.