조안은 괜찮아

Jan 21 2022
Weike Wang의 두 번째 소설, Joan Is OK의 워커홀릭 주인공은 뇌졸중으로 아버지를 잃은 후 의사로 다시 일하기를 간절히 바라고 있습니다. 중국에서 가족과 함께 잠시 애도한 후 뉴욕으로 돌아가는 비행기에서 조안은 일등석의 과도한 편의 시설에 불편함을 느끼며 표를 버스로 교환합니다.

Weike Wang의 두 번째 소설인 Joan Is OK 의 워커홀릭 주인공은 뇌졸중으로 아버지를 잃은 후 의사로서의 직업으로 돌아가기를 손꼽아 기다리고 있습니다. 중국에서 가족과 함께 잠시 애도한 후 뉴욕으로 돌아가는 비행기에서 조안은 일등석의 과도한 편의 시설에 불편함을 느끼며 표를 버스로 교환합니다. 코드를 교환하는 승무원은 그녀를 미국인으로 보고, 그녀가 영어만 할 수 있다고 가정하고 상하이어로 Joan이 사치스러운 것보다 적은 것을 경험하고 싶어하는 것에 대해 무의미할 것이라고 동료에게 속삭입니다. PEN/Hemingway Award를 수상한 데뷔 소설인 Chemistry 의 후속편 에서 Wang은 상실과 고군분투하는 중국계 미국인 여성의 다면적인 소외를 묘사합니다.

Wang은 Joan의 외면을 냉정하고 절제된 것으로 씁니다. 소설의 쓴웃음의 대부분은 겉보기에 차분해 보이는 감정에서 비롯됩니다. Joan이 그녀의 감정과 함께 앉아 있어야 하는 장면에서, 그녀는 대신에 Seinfeld 에피소드를 스스로 요약합니다. 왕은 종종 그러한 내면을 사용하여 주인공이 조심스럽게 자신의 감정을 이해하는 방식을 보여줍니다. 소설 전체에서 Joan은 소외된 사람들이 자주 사용하는 너무나 익숙한 대처 메커니즘인 수동적인 것처럼 보이기 위해 씨름합니다. 가족 및 직장과 관련된 긴장의 순간에 Joan은 수용하는 척함으로써 갈등을 피하고 분노와 정체성 위기를 더욱 조장합니다.

이야기는 Joan이 직장에서 Harlem과 Upper West Side 사이의 아파트(고급 콘도와 저소득 주택 사이에 자리 잡고 있음), 코네티컷에 있는 오빠의 호화로운 집까지 이어지는 동안 제목의 주장에도 불구하고 그녀가 그렇지 않다는 것이 분명해집니다. . “애도는 필요한 과정이었고 그에 대한 대기실 브로셔가 많이 있었습니다. Joan은 우는 대신 의료 장비를 의인화합니다. “병원이 팔을 내밀고 안아주는 방식”이라는 연장휴가를 요청받았을 때, 마침내 그녀는 가족과의 단절과 성공적인 전문직인 딸로서의 정체성을 평가할 수밖에 없다. 중국 이민자와 미국인.

조안은 아버지의 죽음과 가족과의 단절된 관계를 감상적으로 표현하는 것을 거부합니다. 그리고 Wang은 페이지에서 이 감정적인 풍경을 능숙하게 관리합니다. 취약한 순간은 시트콤, 의료 분야, 교외 및 사람과 달리 항상 "기댈 친구"가 될 수 있는 생명 유지 장치에 대한 Joan의 독백으로 가득 차 있습니다. 주현절은 가족의 기대, 동화에 대한 일반적인 압력, 동료와 이웃을 헐뜯는 소리로 인해 연기됩니다.

표면적으로는 사려 깊은 성찰에서 겉보기에 임의적인 대화로의 이러한 빠른 전환은 Joan이 슬픔을 피하기 위해 편향을 사용한다는 것을 암시합니다. 또는 이러한 병치는 치유를 향한 그녀의 사적인 과정을 간략하게 설명합니다. 소설 초반에 Joan은 "무언가 아래에 있는 것이 나에게 위안을 줍니다..."라고 인정합니다. Joan은 더 친숙한 슬픔 방식으로 돌아가기보다는 중국계 미국인에 대한 "병원에서 말하는 것"과 터무니없는 기대에 대해 숙고합니다. Joan의 백인 이웃인 Mark는 "다른 사람의 건강은 다른 사람의 건강이 아닐 수도 있습니다."라고 설명하면서 동시에 직장에서 아시아계 미국인 의사가 겪는 인종차별에 대해 그녀가 어떻게 느껴야 하는지 지시합니다. Mark의 강의는 화가 나기는 하지만 그럼에도 불구하고 소설에서 Wang의 가장 두드러진 관심사 중 하나를 강조합니다. 모든 사람의 슬픔이나 행복이 똑같지는 않습니다.

마크가 그녀의 동의 없이 조안의 아파트에서 서프라이즈 파티를 열고 그녀의 공간을 낯선 사람들과 똑같이 생소한 홈 액세서리로 채웠을 때, 그녀는 한국의 그래픽 디자이너를 만난다. 두 사람은 각자의 언어로 된 어휘를 공유하며, 나중에 Joan이 그녀를 언급한 "포스트밀레니얼 세대"는 "다른 언어를 진정으로 배우려면 다른 매체를 통해 들어야 합니다"라고 말합니다. 여성의 경우 Friends 를 시청 하면서 "사소하지만 일관성이 없는" 영어를 가르쳤습니다. 그녀가 알고 있든 모르든 Joan은 의학 용어와 중국어를 혼합하여 슬픔에 대한 자신의 개인적인 언어를 형성합니다. 이 믹싱은 그녀가 아버지와 나눈 드문 대화를 회상합니다. 아버지는 조안에게 전화를 걸어 딸이 아니라 "의사-딸"과 대화를 나눴습니다.

Wang은 처음부터 언어에 관심이 있습니다. 조안은 아버지의 죽음에 대한 전화를 받고 그녀가 중국어를 하는 것을 듣고 동료들은 놀란다. 그녀의 가족에 대한 이야기를 피하기 위해 Joan은 그녀가 만든 "chuàng" 소리가 실제 단어와 비슷하지만 아무 의미가 없다고 재빨리 주장합니다. 스스로에게 그녀는 그것이 "시작하다"를 의미한다는 것을 인정합니다. 다른 장면에서 병원장은 그녀에게 음성학에 대해 설명하면서 다른 언어의 다른 소리는 특정 감정으로 코딩된다고 말합니다. Joan은 나중에 "to chuàng"은 "전혀 없었던 것을 창조하다, 새로운 길을 개척하다"는 의미도 있음을 상기합니다.

저자 사진: 아만다 피터슨