나는 마침내 여기에 들어갈 수 있도록 미국 자동차 용어 사전이 있습니다

미국은 재미있는 곳이고 전반적으로 영국과 상당히 비슷합니다 . 그러나 더 깊이 파고들면 "rutabaga" 및 "sidewalk"와 같은 기이한 단어와 기이한 기이한 단어들로 가득 찬 세상입니다.
”
미국인과 영국인은
모두
같은 언어를 사용합니다. 그런데 왜 모두 같은 것을 의미하는 다른 문구가 많이 있습니까?
그것은 내가 최근 몇 달 동안 극복해야 했던 언덕이고, 그 과정에서 나는 당신이 "러그 너트 " 라고 말하는 곳에서 나는 "휠 너트"라고 말한다는 것을 배웠습니다. ” 그리고 Scion FR-S를 소유하고 있다고 말할 때 저는 "도요타 GT86을 말하는 건가요?"라고 말합니다.
왜 이래야 합니까, 미국? 난 그냥 일을 어색하게 만들고 있어요!
이 모든 이상한 새 용어 때문에 "가장 좋아하는 알루미늄 세단 " 에 대해 쓰는 올바른 방법을 배우는 것만으로는 충분하지 않습니다 . 대신, 머리를 감싸는 완전히 새로운 자동차 용어가 있습니다. 대서양 횡단 자동차 팬이 되려면 변속 장치, 주유소 및 돔 램프를 모두 이해해야 합니다.
여기 내 동료 작가들은 내 작업에서 불량 U, "운전 면허증"에 대한 이상한 언급 및 유럽 자동차 이름의 잘못된 사용을 지적했습니다. 그리고 최근에 "forecourt"가 다른 누구도 사용하지 않는 영국식으로 만들어진 용어라고 알려준 주석가들로부터 편리한 포인터가 있었습니다. 더 많이 알고 있습니다.
하지만 그때 Jalopnik의 편집장인 Lalita Chemello 가 제가 있으면 편리할 것이라고 생각하는 영국 및 미국 운전 용어의 용어집을 발견했습니다 . 내 모든 블로그에서 '방향 지시등' 대신 '표시등' 사용을 중단해야 할 때가 온 것 같습니다. 미안합니다.

흥미롭게 읽을 수 있도록 만들어졌으며
이제
우리 팀 Slack에서 모두가 무엇에 대해 이야기하는지 알게 되었습니다! 그리고 여기에서 사용된 모든 다른 용어를 발견했을 뿐만 아니라 많은 자동차에 대한 미국 단어가 이미 집에서 널리 퍼져 있다는 것을 발견했습니다.
물론 '후드', ' 트렁크 ', '머플러'는 모두 익숙해져야 할 단어입니다. 그러나 분명히 나는 평생 동안 자동차 배터리를 "축전지"로 언급해야 했으며 "충격 흡수 장치"는 실제로 집에서 "댐퍼"입니다. 당신은 매일 새로운 것을 배웁니다.
또한 영국에서는 자칭 "oil pan"을 "sump"라고 부르는 이유는 무엇입니까? 그것은 단지 일을 지나치게 복잡하게 만들려는 것입니다.
그러나 내가 미국에 적응하기 위해 선택해야 했던 새로운 조건에 대해서도 마찬가지입니다.
내 새 사전에 따르면 자동차의 틈새는 이제 "래쉬"라고 불리고 스패너 는 이제 렌치입니다. 또한 트럭이 이제 트랙터 트레일러인 이유는 무엇입니까?
내 새 사전이 "배기 매니폴드"가 이제 "헤더"라고 나와 있기 때문에 더 많은 혼란이 올 것 입니다 . 이는 충분히 간단합니다. 그러나 Steve DaSilva 는 여기에서 둘 다 실제로 수용 가능한 용어라고 확신합니다.
그는 말했다 :
항상 알아두면 좋습니다.
바라건대, 내가 새로 발견한 자동차 용어집과 이와 같은 편리한 힌트가 지금 내가 쓰는 모든 것을 미국식으로 유창하게 만들 것 입니다. 손가락은 적어도 교차했습니다.
그러나 다른 이상한 자동차 문구가 있습니까? 내가 알아야 할 당신이 가장 좋아하는 미국 표현이나 내가 지금 집이라고 부르는 이 훌륭한 나라의 차량 어휘에 당신이 원하는 국제 속담을 듣는 것이 좋습니다.