Dapatkah Anda menemukan kesalahan bicara dalam kalimat di atas?
Dalam sebuah artikel tentang pidato melek huruf, kasus seperti itu diceritakan. Gadis itu datang untuk wawancara dengan bos masa depan dan secara praktis disetujui (dua bahasa, dia berbicara pekerjaan kantor, bekerja di perusahaan yang sangat layak), tetapi satu frase mengecewakannya: "Oh, betapa megahnya pemandangan kota yang Anda miliki! " Setelah itu, wawancara selesai dengan sangat cepat.
Saya yakin itu adalah proposal itu sendiri. Kelihatannya normal, tapi entah mengapa saya tidak menyukainya, dan setelah direnungkan lebih lanjut, saya semakin tidak menyukainya - seolah-olah setiap kata tidak pada tempatnya. Dan pada saat yang sama, kemungkinan ketidakakuratan tidak terlihat jelas, meskipun menyebabkan ketidaknyamanan. Mungkin pernyataan ini secara keseluruhan tidak sesuai dengan situasi pidato ini?
Tetapi ternyata intinya bukan pada frasa itu sendiri, tetapi pada pengucapan bunyinya, para filolog menyebut bunyi seperti itu "Г fricative".
Jadi lamarannya oke? Bagaimana menurut anda?
Terima kasih.
Jawaban
Kalimat tersebut mungkin tidak menyukainya, tetapi secara teknis sulit untuk menemukan kesalahan dengannya (bahkan preposisi "termasuk" tidak disisipkan). Seseorang dapat berpegang teguh pada kombinasi " betapa muluknya " (kelihatannya berlebihan) pada subjek: apakah ada petunjuk tentang adanya beberapa "derajat keagungan", mereka mengatakan ada pandangan yang lebih atau kurang megah, tetapi yang Anda memiliki kemegahan yang tak terlukiskan . Tetapi ini dapat dikaitkan dengan emosi (kemegahan pemandangan kota dari jendela Anda membuat saya sangat senang ). Versi pengucapan yang tidak tepat ini masuk akal: jika sekretaris pers mewakili perusahaan melalui telepon, orang mungkin mendapat kesan bahwa mereka mengatakan "bukan dari ibu kota".
Mengapa saya tidak menyukai tawaran itu
Saya tidak selesai membaca teks menjadi frikatif "G" dan mulai mencari kesalahan ucapan dalam kalimat itu sendiri.
Pertama, saya menarik perhatian pada kombinasi "pemandangan kota" - saya mendengar sesuatu seperti ini: Anda memiliki ... pemandangan kota. "Melihat sesuatu" hampir seperti "melihat sesuatu". Ada juga kombinasi "izin tinggal". Bagaimanapun, "Anda memiliki ... pemandangan kota" terdengar meragukan, entah bagaimana bahasa sehari-hari.
Saya sudah menulis tentang kata “muluk” dan kata seru “oh”. Ekspresi seperti itu biasanya dirasakan dalam percakapan dengan teman sebaya atau orang yang sudah dikenal, tetapi tidak untuk wawancara.
Dan beberapa kata lagi tentang situasi pidato itu sendiri , yang diinginkan untuk mengikuti gaya komunikasi resmi . Gadis itu baru saja masuk, dia harus duduk dengan sopan dan menjawab pertanyaan, dan tidak memulai obrolan ringan. Tetapi di akhir wawancara, ketika kenalan resmi sudah selesai dan prospeknya sudah jelas, Anda bisa mengatakan sesuatu tentang topik ini.
Tetapi frasa ini harus dilafalkan seperti ini: “Pemandangan yang indah dari jendela di sini!” Kemudian akan terdengar sopan, terkendali, benar, tidak mengganggu.
Tetapi pernyataan di atas, dan perilaku itu sendiri langsung mengkhianati perilaku provinsial. Jika gadis itu bekerja di suatu tempat di perusahaan besar, kemungkinannya kecil di ibu kota.
Setidaknya begitulah menurut saya.
Saya tidak percaya. (C) Stanislavsky. Jika wawancara berlangsung lama, maka "frikatif G" seharusnya muncul lebih awal. Omong-omong, yang menarik - Rusia Selatan / ɣ / atau Ukraina / ɦ /, mereka sebenarnya berbeda, bahasa Ukraina, anehnya, tidak terlalu menyakitkan telinga, dan dalam bahasa Belarusia G agak berbeda dari ketiganya yang disebutkan. Dan tidak sesuai dengan situasi, ungkapan, mengapa wanita ini mengungkapkan perasaannya saat wawancara ?!
Tapi mengenai penggunaan kata muluk dalam arti "indah", "luar biasa" saya punya pertanyaan. Ini adalah versi sehari-hari, hampir dalam bahasa sehari-hari.