「quarenteostium」を英語に翻訳
Aug 22 2020
ノッティンガム大学の公式の紋章は次のように説明しています
...「QuarenteOstium」という言葉が刻まれています...
適切な翻訳が見つかりません。ここでの小孔は、ある種のドアまたはある種の開口部を指していると確信しています。quarenteの翻訳方法がよくわかりません。私はそれが(このウィキページからの)quærēnsに由来する可能性があると信じています。
これをすべてのオープニングを探すように翻訳するのは合理的ですか、それともより正確な翻訳がありますか?
回答
4 SebastianKoppehel Aug 22 2020 at 00:40
リンクしたウェブサイトの説明が間違っています。(そのサイトのイラストは正しいと思いますが、確かに言うには小さすぎます。ウィキペディアで使用されているイラストは十分に大きいですが、正しくありません。)ノッティンガム大学の紋章は実際に次のように述べています。
QUÆRENTIOSTIUM
…つまり、 [おそらく知識の]探求者のための入り口です。
公式の紋章の説明を含む、紋章とそれがかつて果たし、現在果たしている役割についての興味深い議論がここにあります(著者は、「これは、ある観点では、中世のジブリッシュである」と述べています)。