Come si dice in latino "servire, non essere servito"?

Aug 17 2020

Vorrei sapere come tradurre in latino la frase "servire, non essere servito". Non deve essere una traduzione parola per parola. Ma voglio sapere la frase che darebbe l'impressione che sto per un nativo latino.

Servire, come dare liberamente per aiutare gli altri. Non essere servito, come non dipendere dagli altri per aiutarti.

Risposte

15 Rafael Aug 17 2020 at 21:04

Benvenuto nel sito!

Non ministrari, sed ministrare ( VG Mt 20,28 )

È una frase ben attestata con quel significato esatto. Letteralmente significa non essere servito ma servire . Il contesto è Gesù nel Vangelo di Matteo che dice che Lui (il Figlio dell'uomo) non è venuto per essere servito ma per servire.

Aggiornamento: è (probabilmente) una scelta comune per i motti. Oltre all'American College of Greece (vedi commenti), è anche il motto del Wellesley College di MA, USA (tra gli altri) e di almeno sei recenti vescovi cattolici .

4 brianpck Aug 17 2020 at 21:01

Io suggerirei:

Servire, non Serviri

Un'altra opzione, basata su un modello di Cicero ("Esse quam videri" = "Essere piuttosto che sembrare") è:

Servire quam Serviri

Si noti che questa costruzione finale è in qualche modo ellittica.

Un'ultima opzione, che coglie il senso piuttosto che il significato letterale, è tratta da Atti 20:35:

Beatius est magis dare, quam accipere.

"È meglio dare che ricevere"