Pourquoi «threepenny» se prononce-t-il comme THREP.NI?

Nov 28 2020

Tout d'abord, "threepenny" est un mot britannique qui signifie "coûte ou vaut trois pence". C'est un mot assez rare. Si vous ne l'avez pas entendu auparavant, je suis presque sûr que vous le prononceriez de la façon dont «trois» et «penny» sont prononcés séparément, c'est-à-dire TROIS.PENNY ou en IPA * / ˈθriːpɛni / .

Instinctivement, le mot est composé de trois et centimes . Mais voici une surprise (si vous ne l'avez pas encore rencontré): "threepenny" se prononce THREP.NI, IPA: / ˈθrɛp (ə) ni / au moins en anglais britannique.

Pourquoi cela est-il ainsi? Je sais que l'orthographe et la prononciation de l'anglais ne vont pas de pair, mais y a-t-il une raison pour laquelle «threepenny» est prononcé de cette façon? C'est assez surprenant.

J'adorerais le savoir.

Edit: Je me excuse vraiment pour l' écriture faire au lieu de ne pas . C'est très embarrassant.

Réponses

29 Void Nov 28 2020 at 20:05

𝑇𝐿; 𝐷𝑅

Je ne sais pas comment il a été prononcé dans le passé, mais cela a dû être /ˈθriː.pɛ.ni/ (THREE.PE.NI) à un moment donné, qui est un mot de trois syllabes ayant une voyelle `` temps '' dans sa première syllabe, ce qui signifie que c'est un candidat de choix pour le laxisme trisyllabique . C'est un processus par lequel une longue voyelle / diphtongue est raccourcie si deux syllabes ou plus suivent:

  • * / ˈΘriː.pɛ.ni / → /ˈθrɛ.pɛ.ni/ [car nous savons que / iː / devient / ɛ / lorsque les syllabes suivent]

Après cela, la voyelle / ɛ / dans la deuxième syllabe est devenue / ə / et s'est finalement syncopée (abandonnée) donc nous avons obtenu /ˈθrɛp.ni/.

(Je l' ai exposé sur trisyllabiques dans le relâchement de cette réponse à une question demandant « Pourquoi sont « sud » et « sud » prononcé avec des voyelles différentes? », Mais je vais en parler brièvement ici.)

𝐸𝑥𝑝𝑙𝑎𝑛𝑎𝑡𝑖𝑜𝑛

Laxage trisyllabique

Laxing trisyllabique un processus par lequel une voyelle tendue (voyelle longue ou diphtongue) est relâchée (raccourcie) si deux syllabes (ou plus) suivent. Lorsque nous ajoutons des syllabes à la base d'un mot en anglais, nous avons tendance à réduire la longueur de la voyelle dans la base. Si une syllabe ayant une voyelle tendue est suivie de deux syllabes ou plus, la voyelle tendue devient souvent laxiste.

À un moment donné, cette règle s'appliquait à tous les cas pertinents; c'était donc une règle purement phonologique, une contrainte sur ce qui était prononçable en anglais. Plus tard, il a cessé de faire partie de la phonologie anglaise, cependant, ses restes sont toujours très visibles en anglais moderne.

Exemples:

  • fou / ɪnˈs n / → folie / ɪnˈs æ n.ə.ti /
  • serein / səˈr n / → sérénité / səˈr ɛ .nə.ti /
  • divin / dɪˈv n / → divinité / dɪˈv ɪ .nə.ti /

Il y avait un modèle assez régulier des voyelles courtes et longues par paires correspondantes.

Relation entre [iː] et [ɛ]

La voyelle FLEECE [iː] a une relation systématique avec la voyelle DRESS [ɛ]. La voyelle [iː] dans la base est souvent raccourcie en [ɛ] lorsque des syllabes sont ajoutées à la base d'un mot.

Cette relation se reflète dans la sérénité - la sérénité et la brièveté - la brièveté , donc vous voyez la voyelle [iː] dans sereine et brève , mais [ɛ] dans la sérénité et la brièveté car la voyelle tendue est suivie de deux (ou plus) syllabes maintenant.

Relâchement de la voyelle dans la première syllabe de trois penny

La même chose est arrivée à trois penny :

  • / ˈΘr .pɛ.ni / → / ˈθr ɛ .pɛ.ni /

la voyelle de temps [iː] était suivie de deux syllabes, donc elle a été raccourcie en [ɛ] (par la règle de laxing trisyllabique).

En revanche, la voyelle tendue en trois fois n'a pas été relâchée parce qu'elle a toujours été un mot disyllabique (deux syllabes), et pour que le laxisme trisyllabique ait lieu, nous avons besoin d'au moins trois syllabes.

  • Trois fois → / ˈθriːfəʊld /, pas * / ˈθrɛfəʊld /

Affaiblissement de la voyelle dans la deuxième syllabe de trois penny

OK, la première syllabe est claire maintenant, mais qu'en est-il de la deuxième syllabe? Pourquoi la voyelle de la deuxième syllabe est-elle encore réduite (/ ˈθrɛp (ə) ni /)?

C'est parce que la deuxième syllabe n'a pas de stress primaire. Et comme nous le savons, les syllabes non accentuées se réduisent souvent à schwa, par conséquent,

  • /ˈΘrɛ.p ɛ .ni / → / ˈθrɛp ə ni /.

La plupart des gens le réduisent davantage à /ˈθrɛp.ni/ parce qu'il y a une tendance à laisser tomber la voyelle non accentuée lorsqu'elle suit immédiatement une syllabe accentuée (comme dans choc.late, av.rage, cam.ra pour «certaines» personnes).

Certaines personnes le prononcent également avec [ʌ] dans la première syllabe, mais cela semble être un changement ultérieur ou il peut être dialectal.

20 WeatherVane Nov 28 2020 at 19:05

J'ai grandi avec la pièce 3 d à 12 faces . Nous ne l'avons pas appelé "trois pence" mais "thruppence" avec le u prononcé selon votre dialecte, parfois comme e . Un sou, tuppence, thruppence. Cependant, cela ne veut pas dire que personne n'a jamais dit "trois pence" ou "trois centimes". Puisque trois est pluriel, c'était pence pas penny , sauf quand on se réfère à la pièce réelle: un bit thruppenny .

Pourquoi a-t-il été prononcé de cette façon? Grâce à une utilisation courante et fréquente. Vous dites

L'orthographe et la prononciation de l'anglais vont de pair

mais ce n'est tout simplement pas vrai.

En 1971, le Royaume-Uni s'est converti à la monnaie décimale, la pièce de 3 d est sortie de la circulation et la façon dont nous parlions des pièces a changé du jour au lendemain. Les gens disaient les "trois nouveaux pence" et bien que nous ayons maintenant une pièce de 2 pence, là où il n'y en avait pas auparavant, tout le monde a cessé de dire "tuppence" "et a dit" deux nouveaux pence ". tuppence », mais comme il n'y a pas de pièce de monnaie 3p, il n'est pas très souvent nécessaire de dire« trois pence », ce qui explique votre impression que c'est un mot rare: c'est historique.


A part: vous aimeriez peut-être connaître l'adjectif tuppenny-ha'penny (2½ d ) qui signifie "presque sans valeur".

2 carlyrheilan Nov 30 2020 at 17:02

threpni? Tout au long de mon enfance dans les années 1950/60 en Angleterre au Royaume-Uni, il était prononcé thrupence / thrupnee, avec le "u" prononcé comme "full". "Thrupence" était un prix très standard pour les bonbons (ce que les Américains appellent des bonbons!) Bien qu'il y ait beaucoup de bonbons qui pouvaient être achetés pour moins cher.