Comment diriez-vous un «pila» (espagnol) pour l'eau en anglais?
Je traduis une histoire d'El Salvador. Dans ce pays, il existe une sorte de réservoir d'eau multi-usage appelé pila .
Les gens utilisent les «pilas» pour retenir l'eau (pendant des jours ou des mois) , laver leurs vêtements ou leur vaisselle, entre autres. Ils ont tendance à les avoir dans leurs maisons, principalement dans leur arrière-cour ou à l'intérieur. Ils sont souvent en pierre ou en ciment et ont souvent un robinet pour les remplir.
Dans les zones rurales, vous pouvez les trouver dans certains lieux publics, où vous pouvez les louer moyennant un supplément pour laver vos vêtements.
Les "pilas" ressemblent à ceci:

Personnellement, je n'ai jamais rien vu de tel dans les pays européens que j'ai visités ou en Californie.
J'ai essayé de le rechercher sur Google, mais je n'ai pas trouvé de substantif assez bon. J'ai des suggestions comme:
- pile d'eau
- approvisionnement en eau communal
- police d'eau
Et plein d'autres. Vous pouvez lire quelques suggestions ici:
https://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/pila+de+agua.html
Personnellement, aucune des suggestions ne m'a convaincu. Connaissez-vous un nom qui pourrait représenter cette chose?
Réponses
L'équivalent le plus naturel me semble être un abreuvoir . Les structures comme celle que vous imaginez, bien que moins élaborées et généralement en métal et non en pierre, se trouvent principalement dans les champs de mon pays (Royaume-Uni) où elles sont utilisées pour stocker de l'eau pour les animaux. Historiquement, ils existaient dans les villes où le transport de chevaux était courant pour abreuver les chevaux. Ceux-ci peuvent avoir été faits de pierre. Des structures similaires étaient également utilisées lorsque les trains étaient tirés par des locomotives à vapeur pour fournir l'eau aux chaudières.
La définition dans le Diccionario de la lengua española officiel https://dle.rae.es/pila?m=formsemble suggérer qu'un pila ne doit pas nécessairement être en pierre, mais il l'est généralement.
Poste d'eau
Post Here signifie à la fois «poteau» «tige» auquel la plomberie peut être fixée, mais aussi «emplacement» , comme là où vous êtes posté pour aller chercher de l'eau.
Dans le monde anglophone, cette configuration n'est pas courante pour les foyers. Cependant, dans les fermes, des postes d'eau ou des postes d'abreuvement sont utilisés pour alimenter le bétail en boisson.