ความหมายของเส้นเกลิกในเพลง“ Tír na nÓg” คืออะไร?
เพลง"Tír na nÓg"เหมือนกับเพลงของ Celtic Woman หลายเพลงส่วนหนึ่งเป็นภาษาอังกฤษและบางส่วนเป็นภาษาเกลิกของไอริช ซึ่งแตกต่างจากเพลง Celtic Woman หลายเพลงเพลงนี้ดูเหมือนจะไม่ได้มาจากเพลงบัลลาดแบบไอริชแบบดั้งเดิมเท่าที่ฉันสามารถบอกได้ - อาจถูกเขียนขึ้นโดยเฉพาะสำหรับ Celtic Woman ทำให้ยากที่จะค้นหาความหมายของเส้นในภาษาเกลิคคอรัสของเพลงนี้
Genius.comมีเนื้อเพลงดังต่อไปนี้ซึ่งแน่นอนว่าเป็นคำที่ฟังดูเหมือน แต่ (รู้ว่าภาษาเกลิคเป็นอย่างไร) แทบไม่มีที่ไหนเลยที่ใกล้กับการสะกดที่ถูกต้อง:
Sha ta co ti oh scum ne rivna
Sha ta co ti oh nugga Tír na nÓg
Sha ta co ti oh scum ne rivna
Nug a Tír na nÓgKaraokeLyrics.netมีเนื้อเพลงต่อไปนี้ซึ่งดูน่าเชื่อถือมากขึ้นเนื่องจากการสะกดคำที่ถูกต้องสำหรับคำในภาษาเกลิกที่ฟังดูเหมือนข้างต้น:
Saeta-Ceatia sciamh-ne riabhanach
Saeta-Ceatia nuige Tír na nÓg
Saeta-Ceatia sciamh-ne riabhanach
Nuige, Tír na nÓgLyricsTranslate.comมีเนื้อเพลงที่แปลแล้วดังต่อไปนี้ แต่ฉันไม่แน่ใจแหล่งที่มาของคำแปลนี้:
ใช่มันคือใคร?
ใช่ใครเป็นคนเอาชาจากดินแดนของเด็ก?
ใช่มันคือใคร?
Nave จากที่ดิน
การใส่คำจาก KaraokeLyrics.net (การสะกดคำภาษาเกลิกที่น่าเชื่อถือที่สุด) ลงในGoogle แปลภาษาจะจำได้ว่าเป็นภาษาไอริช แต่ไม่มีคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ การลองใช้คำเพียงคำเดียวจะทำให้ได้คำแปล "zebra" ซึ่งดูเหมือนจะไม่น่าเชื่อ
Tír na nÓgเป็นชื่อของชาวไอริชสำหรับ Celtic Otherworld แต่นั่นทำให้เรามีเพียงไม่กี่คำในการขับร้องและอาจบอกเป็นนัยถึงความหมายโดยรวม
คำของคอรัสภาษาเกลิกนี้สะกดอย่างไรและมีความหมายอย่างไร? มองหาแหล่งข้อมูลที่น่าเชื่อถือเช่นคนที่เขียน / ผลิตเพลงนี้ (สมมติว่าไม่ใช่เพลงดั้งเดิม) หรือเจ้าของภาษาและพูดภาษาไอริชเกลิคได้อย่างคล่องแคล่ว
คำตอบ
เนื้อเพลงไม่ได้เป็นภาษาเกลิกไอริช จากการสัมภาษณ์โดยนิตยสารเว็บของไอร์แลนด์ Joe.ie เนื้อเพลงของการขับร้องถูกคิดค้นโดย Oonagh ศิลปินรับเชิญสำหรับเพลงนั้น เมื่อพิธีกรของรายการถามว่าผู้ขับร้องหมายถึงอะไร Mairead Carlin พูดอย่างตรงไปตรงมาว่า "Nothing!" Éabha McMahon พูดว่า:
Oonagh สร้างมันขึ้นมา เรามีคนพูดตลอดเวลาว่าÉabhaคุณพูดภาษาไอริช "shatta cutio scum de areevna" แปลว่าอะไร? ฉันชอบฉันไม่รู้! ถาม Oonagh!
(ส่วนที่เกี่ยวข้องของการสัมภาษณ์เริ่มตั้งแต่เวลาประมาณ 13:30 น. ของวิดีโอ)
เนื่องจากเพลงนี้มีธีม "elvish" และ Oonagh ได้บันทึกเพลงในอดีตด้วยเนื้อร้องในภาษา Elvish ของ Tolkien จึงเป็นไปได้ว่าผู้ขับร้องเป็นภาษา Sindarin หรือ Quenya หรือบางรูปแบบ ฉันมีแนวโน้มที่จะคิดว่าถ้าเนื้อเพลงมีความหมาย Oonagh จะแบ่งปันความหมายนั้นกับ Celtic Woman เห็นได้ชัดว่าเธอไม่ได้แสดงให้เห็นว่าอาจไม่มีอะไรจะแบ่งปัน
จากหน้านี้ที่ lyricstranslate.com :
เนื้อเพลงถูกสะกดเหมือนในการเรนเดอร์ที่สองของคุณและแปลเป็นภาษาอังกฤษ
Seata-Ceatíaชายหนุ่มที่สวยงามและหล่อเหลาของเรา
Seata-Ceatíaมากับฉัน / เราจนกระทั่งTír na nÓg
Seata-Ceatíaชายหนุ่มที่สวยงามหล่อเหลาของเรา
Come with me / us as far as Tír na nÓg
หรือสูญเสีย "จนกว่า" และการแปลคำที่ไม่ได้แปล:
Seata-Ceatíaชายหนุ่มรูปงามสุดหล่อของเรา
Seata-Ceatíaมากับฉัน / พวกเราสู่ดินแดนแห่ง Young
Seata-Ceatíaชายหนุ่มรูปงามที่สวยงามของเรา
มากับฉัน / เราไกลถึงดินแดนแห่งหนุ่มสาว
"Seata-Ceatía" ถูกอธิบายว่าเป็น "ชื่อนางฟ้าที่ใช้ในการร่ายมนต์" ฉันไม่แน่ใจว่าการแสดงเฉพาะเจาะจงคืออะไร