วลี "บนลำ" มาจากไหน?

Apr 12 2022
อยู่ "บนลำ" หมายถึง อยู่เฉยๆ หรือหนี แต่ "ลำ" หมายถึงอะไร และวลีที่มีสีสันนี้มาจากไหน?
(LR): Pete Hogwallop (John Turturro), Delmar O'Donnell (Tim Blake Nelson) และ Ulysses Everett McGill (George Clooney) อยู่บนลำจากแก๊งค์คุกในมิสซิสซิปปี้ในละครยุคเศรษฐกิจตกต่ำปี 2000 "O Brother, คุณอยู่ที่ไหน” Hulton เอกสารเก่า / Getty Images

คุณคงเคยได้ยินว่ามีใครบางคนกำลัง "อยู่บนลำ" บางทีโจรปล้นธนาคารอาจจะเป็นตัวแสบหลังจากการปล้นครั้งล่าสุดของพวกเขา หรืออาจมีการแหกคุกและผู้หลบหนีอยู่บนลำ สำนวนภาษาอังกฤษแบบอเมริกันนี้หมายถึง "พยายามหลีกเลี่ยงการถูก ตำรวจจับ" ตามMerriam-Webster

แต่เดี๋ยวก่อน - "ลำ" คืออะไร? แล้วทำไมถึงมีใครอยู่ด้วย? เกี่ยวข้องกับการขี่ลูกแกะออกจากที่เกิดเหตุหรือไม่? คำถามที่ยอดเยี่ยมทั้งหมด และไม่มีคำตอบที่ชัดเจนอย่างสมบูรณ์ แม้ว่าน่าเศร้าที่จะบอกว่ามันไม่เกี่ยวข้องกับการใช้ลูกแกะเป็นพาหนะหลบหนี

เรารู้ว่ามีการใช้ครั้งแรกในปลายศตวรรษที่ 19 Allan Pinkertonผู้ก่อตั้งสำนักงานนักสืบ Pinkertonเขียนในปี 1900 ว่าคำว่า "lam" ถูกใช้ครั้งแรกโดยนักล้วงกระเป๋าเพื่อเตือนกันถึงอันตราย:

หลังจากที่เขาเก็บกระเป๋าสตางค์ได้แล้ว เขาจะร้องเจี๊ยก ๆ เหมือนนก หรือจะพูดคำว่า "ลำ!" นี่หมายถึงการปล่อยชายคนนั้นไปและให้พ้นทางโดยเร็วที่สุด

ดังนั้นในขณะที่ทองแดงอาจยังไม่ตกอยู่ที่หาง แต่นักล้วงกระเป๋าก็ใช้คำว่า "ลำ" เป็นสัญญาณเพื่อหนีจากปัญหาที่อาจเกิดขึ้น

เรายังทราบด้วยว่ามีการใช้คำนี้ในวลี "do a lam" ในปี 1897 ซึ่งหมายถึงการหลบหนีหรือการพักผ่อนตาม " พจนานุกรมแห่งยมโลก " จากที่นั่น วิวัฒนาการในปี 1904 ให้หมายถึงการเป็น "แลมสเตอร์" หรือผู้ลี้ภัย และในปี 1932 มันหมายถึงการหลบหนีจากคุก มันยังปรากฏ อยู่ใน Popular Science Monthly ของ Appleton ในปี 1897 และเรื่อง " Guys and Dolls " ของ Damon Runyon ในปี 1931

เราเห็นแล้วว่า "ลำ" เริ่มต้นที่ไหนและไปที่ไหน แต่มันมาจากไหน? ดูเหมือนว่าจะมีต้นกำเนิดมาจาก คำ ภาษาอังกฤษโบราณ "lam" ซึ่งแปลว่า "การตี" มันเกี่ยวข้องกับจุดเริ่มต้นของคำว่า " lambaste " ซึ่งรวมคำสองคำที่หมายถึง "ตีหรือฟาด" "lam" + "baste" คำนี้หมายถึงธุรกิจ

มีอีกทฤษฎีหนึ่งที่คำนี้มาจาก "lammas" ซึ่งสะกดว่า "nammou" และเกี่ยวข้องกับ "vamoose" ซึ่งเป็นคำสแลงอีกคำหนึ่งที่แปลว่า "get the heck outta" เนื่องจากการออกเสียงที่ลื่นไหลอาจเป็นไปได้ว่าคำเหล่านี้เชื่อมโยงกันทั้งหมด

แต่ลองคิดดู: "ลำ" แปลว่า "ตี" และคำแสลงของอเมริกาก็ใช้คำว่า "ตี!" หมายถึง "วิ่งหนี!" ดังนั้นจึงอาจเหมาะสมกว่าสำหรับคำว่า "ลำ" ในภาษาอังกฤษแบบเก่าที่จะใช้ในความหมายเดียวกัน: เพื่อ "เอาชนะ" อย่างที่เราพูดกันในบางครั้ง

ตอนนี้เป็นสำนวน

มีวิธีพูดที่หยาบคายและมีสำนวนมากมายที่จะบอกว่า "รีบออกไป" ตามอรรถาภิธานของ Roget เรามี "บิน" "บิน" "เหยียบส้นเท้า" "ตัดและวิ่งหนี" "หนี" "งีบ" "สเคดแด็ดเดิ้ล" "ทุบตี" "แย่งชิง" "เน้นมัน" "แยก" "ฉีก" และ "เอาแป้ง" ชาวอังกฤษเพิ่ม "ด้วงออก" ที่มีสีสันลงในรายการ