क्रिस्टल स्नो: विंटर्स, एंड द मैजिक ऑफ क्यूरियोसिटी

Nov 24 2022
जब से मैं एक बच्चा था, मैंने बर्फ के बारे में सोचा है: रूसी और साइबेरियाई गांवों पर वृत्तचित्रों में वे सफेद ढलान जो गुमनामी में फैल जाएंगे। एक उष्णकटिबंधीय देश और यहां तक ​​कि एक भूमध्यरेखीय शहर में रहते हुए, मुझे कभी भी बर्फ देखने का मौका नहीं मिला: मेरी हड्डियों में एक गहरी ठंड महसूस करने के लिए, मेरी खिड़की के बाहर बर्फ के टुकड़े देखने के लिए, बर्फ में देवदूत बनाने के लिए।
कत्सुशिका होकुसाई द्वारा "मॉर्निंग आफ्टर द स्नो एट कोइशिकावा इन एडो"

जब से मैं एक बच्चा था, मैंने बर्फ के बारे में सोचा है: रूसी और साइबेरियाई गांवों पर वृत्तचित्रों में वे सफेद ढलान जो गुमनामी में फैल जाएंगे। एक उष्णकटिबंधीय देश और यहां तक ​​कि एक भूमध्यरेखीय शहर में रहते हुए, मुझे कभी भी बर्फ देखने का मौका नहीं मिला: मेरी हड्डियों में एक गहरी ठंड महसूस करने के लिए, मेरी खिड़की के बाहर बर्फ के टुकड़े देखने के लिए, बर्फ में देवदूत बनाने के लिए। बर्फ के टुकड़ों को चखने के लिए जैसे मैं मानसून की बारिश का स्वाद चखूंगा, और रास्ते के किनारे छोटे हिममानव और बत्तख बनाऊंगा। हर सर्दी में मैं आसमान की तरफ देखता और उससे बर्फ के बारे में सवाल पूछता; इसे कैसे बनाया जाता है, फूलों की पंखुड़ियों के झरने की तरह इसे कितनी नाजुकता से नीचे उतारा जाता है, कैसे दुनिया ने हमेशा खुद को अपने ठंडे आलिंगन में प्रवेश करने दिया, और इसके बजाय गर्म महसूस किया। मैं उत्सुक था कि अगर मैं कभी बर्फ देख पाऊं तो मुझे कैसा लगेगा; जब तक गीत नहीं आया, मेरी हथेलियों में साँस लेते हुए और ज़िंदा, सर्दियों के दिन।

रॉकवेल केंट द्वारा "द ट्रैपर"

"बर्फ के ढेर की तरह, मुझे याद है कि तुमने मुझे क्या दिया / तुमने मुझे जीने की हिम्मत दी।"

'क्रिस्टल स्नो' बीटीएस जापानी ट्रैक्स में से एक है, जो 2018 एल्बम 'फेस योरसेल्फ' और 2020 एल्बम 'बीटीएस: द बेस्ट' में दिखाई दे रहा है; पहली बार नवंबर 2017 में रिलीज़ किया गया, यह असहनीय ठंड के दिन गर्मजोशी का गीत है। गीत धीरे-धीरे शुरू होता है, मात्रा में बढ़ रहा है क्योंकि जुंगकुक पहली दो पंक्तियां गाता है। संगीत को एक सुंदर कोमलता से चार्ज किया जाता है, जो जंगकुक के रूप में गाती है, जैसे बर्फ जमा हो रही है, प्यार पर मधुर आवाज। हिमपात, जैसा कि निम्नलिखित पंक्तियों में संदर्भित है, प्रेम के लिए एक रूपक है: यह एक ऐसे समय का प्रतिनिधित्व करता है जहां दुनिया समय में रुकी हुई है, जमी हुई है; यह एक नाजुक प्रणाली है जहां बर्फ सब कुछ ढक लेती है, फिर भी घास के छोटे-छोटे नरकट, प्यार की तरह, ठंड में उठते हैं, प्रतीक्षा करते हैं। जे-होप अगले पद्य में हमारे प्यार में इस नाजुकता के बारे में बात करता है ("तो अब हम कैसे करें? क्या हम इसे काम कर सकते हैं / यह नाजुक प्यार")जिससे वह सब कुछ खोने से डरता है। यह भावना वी द्वारा भी प्रतिध्वनित होती है; इस बारे में बात करना कि दुनिया कितनी तेजी से मौसम बदलती है ( "दुनिया हमारी सोच से कहीं तेज चलती है" ), और कैसे हमारा प्यार सर्दियों में प्रवेश कर गया है, जहां अनिश्चितता है कि क्या हम ठंड से बचे रहेंगे, प्यार की पेशकश के छोटे विश्वास के साथ ( "कैसे हम इसे बदलने जा रहे हैं? / हम अभी तक नहीं जानते लेकिन निश्चित रूप से हम करेंगे" )।

जिमिन एक छोटी आवाज़ के साथ शुरू होता है, लहर के बारे में गाता है, दुनिया में प्यार की ठंडी हवा चलती है ( "हमारे दिलों में प्यार, उह हाँ" ), और दुर्लभ, गर्म धूप जो हमारे शरीर पर फैलती है ( "धीरे-धीरे बढ़ने लगी ” )। सर्दियों की दुनिया में सब कुछ, जो चिरस्थायी, बचकाना लेकिन प्यारी भावना को जन्म देता है:

जिज्ञासा।

क्लाउड मोनेट द्वारा "द मैगपाई"

"आपके गायब होने से पहले मैं आपको एक बार और पकड़ना चाहता हूं / आह, क्रिस्टल जहां भी जाता है, ऊंची उड़ान भरता है।"

जैसे ही गीत कोरस में चढ़ता है, यह अपने प्यार के विषय के बारे में उत्सुक हो जाता है: 'मैं जानना चाहता हूं कि आप कौन हैं, आप कैसे प्यार करते हैं, आप कैसे सांस लेते हैं।' इसका दिल प्यार की इस अंतर्निहित जिज्ञासा में निहित है, यह जानना चाहते हैं कि आप वास्तव में कौन हैं ("अरे, मुझे और कुछ नहीं चाहिए, मैं बस थोड़ा और महसूस करना चाहता हूं" ), क्योंकि मुखर रेखा गीत को अपनी हथेलियों में रखती है . वी उक्त पंक्ति को इतनी कोमलता के साथ गाते हैं, उनकी आवाज़ उस जिज्ञासा से सजी हुई है जानने के लिए, महसूस करने के लिए, आपको अपने करीब पहचानने के लिए, इतने करीब से वह आपको गहराई से जान सके ( "क्या मैं आपके दिल को छू सकता हूं?" )। हालाँकि, इसकी अंतिम पंक्ति सर्दियों में खिलने की परिचित अनिश्चितता की सांस लेती है; जहां उन्हें संदेह होता है कि उनका प्यार, आपको जानने की उनकी इच्छा ठंड से बचने के लिए काफी है ("मैं इसे छूना चाहता हूं लेकिन यह मेरी उंगलियों से फिसलता रहता है, किसी दिन, किसी दिन।")।

इसी विचार को अगली कविता में आगे बढ़ाया जाता है, जब वी और जुंगकूक गाते हैं:

"आपकी छोटी सी मुस्कान किसी तरह मुझे चोट पहुँचाती है / मैं उह के करीब कैसे हो सकता हूँ? / मुझे इस प्यार का जवाब क्यों नहीं मिल रहा है? / मैं इसे कैसे ढूंढूंगा? कैसे? / ओह, मुझे बताएं।

क्लॉड मोनेट द्वारा "अर्जेंटीना में बर्फ का दृश्य"

आने वाले छंदों में, बीटीएस तड़प और जिज्ञासा की एक तस्वीर बनाते हैं: जो दो बहुत अलग भावनाओं की तरह लगती हैं, लेकिन वास्तव में नहीं हैं। अपने प्यार को गहराई से जानने की उनकी जिज्ञासा उन्हें उनके लिए और भी अधिक तरसती है। सुगा की कविता " क्रिस्टल बर्फ केवल एक अस्पष्ट आकार रखती है" के साथ शुरू होती है; यहाँ, 'क्रिस्टल स्नो' प्रेम का प्रतिनिधित्व बन जाता है: कैसे बर्फ इतनी जल्दी पिघल जाती है फिर भी किसी को इतना क्षणभंगुर आनंद दे सकती है। इसकी अस्पष्टता सुगा के प्यार के साथ आती है: कि वह चाहता है कि उनका प्यार हमेशा बना रहे, फिर भी सर्दियों की प्रकृति उसके अस्तित्व के विपरीत है। उसकी लंबी उम्र के बारे में अनिश्चित होने के कारण उसका प्यार अप्राप्य है: जहां यह उतना ही स्थायी हो सकता है जितना कि यह एक शाश्वत वसंत की तरह हो सकता है। इसके बाद जिन अंदर आता है, सुगा के अनिश्चित क्षणों में विश्वास दिलाता है, " निश्चित रूप से, मैं आपसे वादा कर सकता हूं " गीत गाकर.

“सौ साल बाद भी, मैं तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ / क्या मैं तुम्हारा हो सकता हूँ? / इस बर्फीले आकाश में एक भी तारा नहीं है, ओह, किसी दिन, किसी दिन।

इस बार, कोरस का स्वर बदल जाता है: पहले की सरल जिज्ञासा से, यह कोरस भावना से गहरा होता है, अब अपने प्यार को ईमानदारी से जानना चाहता है। जब जिन गाते हैं " लेकिन क्रिस्टल पहुंच से आगे हो जाता है, जितना अधिक मैं इसके लिए कामना करता हूं", यह उनके प्रेम को उनके नक्शेकदम पर चलने के लिए संदर्भित करता है, उन्हें अपनी मायावी दुनिया में नहीं जाने देता। इस कोरस में, बीटीएस अपने प्रेमी से, उनकी जिज्ञासा को चरम पर पहुंचाने की याचना करता है, अपने प्यार को अपने विचारों, विश्वासों और अपने सभी प्यारों की दुनिया के अंदर जाने देता है। उनका 'एक' होने के लिए कहने की सरल स्वीकारोक्ति उनकी सादगी की सुंदरता की ओर इशारा करती है, और उनकी जिज्ञासा को जीवित रहने के लिए प्यार से भर देती है।

उटगावा हिरोशिगे द्वारा "इवनिंग शो एट कानबारा"

आरएम, अपनी कविता के माध्यम से, गीत में दृढ़ विश्वास लाता है: जिज्ञासा की अपनी छोटी सी दलील में, वह कारण बताता है कि वह आपको गहराई से क्यों जानना चाहता है। एक ऐसी सर्दी में जो अपने मद्देनजर सब कुछ जमा देती है, आप और वह अकेले ऐसे लोग हैं जो गर्म और जीवित हैं; और इसलिए यदि आप उसे दूर धकेलते हैं, तो वह बस आपके रास्ते पर चलकर आएगा ( "हम दोनों पहले से ही बहुत दूर हैं / भले ही हम एक साथ रहने के लिए बने हों" )। वाक्यांश "अब हम उस पेंट को नहीं चुन सकते जो हमें रंगता है"एक ऐसा वातावरण बनाता है जहां सर्दी, अपनी ठंडक के माध्यम से, दुनिया को गर्मी से वंचित करती है और इसलिए, भले ही आप ('बर्फ') उसकी गर्मी से निकलने वाली गर्मी से पिघल जाएंगे, आप भी जीवित रहेंगे, जीवित रहेंगे, उसके प्यार के तहत जीवित रहेंगे। यहां तक ​​​​कि प्रकृति जो आप हैं, वह रैप करती है - और इसकी क्षणभंगुरता, जो कि आपका परिवर्तन है - इस तथ्य को नहीं मिटा सकती है कि वह आपको आपके सभी रूपों में प्यार करेगी ( "यहां तक ​​​​कि काली सांस / यहां तक ​​​​कि आपका घना सफेद कोहरा / भले ही आप मेरे पास से गुजरते हों और पानी में बदल जाओ, तुम अभी भी मेरे दिल में हो। ” )। वह अपने प्रेम रूप की जिज्ञासा को सर्दियों की सुंदरता के माध्यम से व्यक्त करता है, जो दुनिया में जमी हुई है और उन पर आपकी सुंदरता को दर्शाता है:

"(आप मेरे दिल में हैं) / मैं आपको चमकते हुए देखता हूं और हर चमकदार चीज को प्रतिबिंबित करता हूं / मैं आपका इंतजार करूंगा, जहां मैं आपको देखना चाहता हूं, भले ही आप नाटक कर रहे हों, कृपया इस हाथ को पकड़ें।"

पुल / प्री-कोरस उस भावना पर बनाता है जो आरएम अपनी कविता में बनाता है; यह इस बारे में बात करता है कि कैसे जिज्ञासा के साथ, उनके प्यार को और अधिक जानने के साथ, प्यार की प्रारंभिक एड्रेनालाईन इस सर्वव्यापी, सर्वज्ञानी भावना में बदल जाएगी जो ज्ञान के साथ वास्तविक है, सभी भावनाओं से प्यार करती है ( "प्यार की गर्मी पिघलने लगी / यह वास्तविक गर्मी , कृपया हमेशा के लिए रहें" )। जिन के उच्च स्वरों द्वारा सजाए गए कोरस पूरी ताकत से वापस आते हैं, लेकिन एक बदलाव के साथ। पहले की पंक्तियों को गीत से बदल दिया गया है "अरे, शब्द मेरी भावनाओं को व्यक्त करने के लिए पर्याप्त नहीं हैं लेकिन मैं आपको बता दूंगा कि यह क्या है / क्या मैं आपके दिल को छू सकता हूं?": बीटीएस, इस बार, अपने प्यार को लेकर अपनी जिज्ञासा को खुले तौर पर कबूल कर रहे हैं। वे सबसे पहले आपके दिल तक पहुंचते हैं और आपको खुलकर जानने की बात करते हैं। गाने के पहले क्षण तड़प रहे थे, लेकिन आखिरी एक सीधी बातचीत का प्रतिनिधित्व करता है; "इट्स ऑलवेज यू" वाक्यांश के साथ आउटरो में परिलक्षित होता है। आउटरो तब होता है जब उनका प्यार उनकी जिज्ञासा को स्वीकार करता है और उन्हें ज्ञान प्रदान करता है: शब्द जो आपके और अकेले के हैं, सर्द सुबह और हवादार शाम को गर्म करते हैं। गीत जुंगकुक के गर्म झुकाव के साथ समाप्त होता है, अपने प्यार में निश्चितता को जानकर, यह जानकर कि यह अगले वसंत तक जीवित रहेगा, गीत को एक वादे पर समाप्त करता है, पंक्तियों के साथ:

"ओह, हाँ, क्रिस्टल स्नो, ओह, ओह / हमेशा के लिए बेबी (बेबी), क्रिस्टल स्नो।"

कैस्पर डेविड फ्रेडरिक द्वारा "द विंटर लैंडस्केप"

क्रिस्टल स्नो जिज्ञासा का गीत है। यह मुझे चार्ल्स डिकेंस की 'ए क्रिसमस कैरोल' की याद दिलाता है, जहां बच्चे अपने उपहार प्राप्त करने के लिए इकट्ठा होते हैं। यह मुझे उस एक सपने की याद दिलाता है जो मैंने तब देखा था जब मैं पूरे शहर को बर्फ से ढंका हुआ देख रहा था, जिससे मेरी आंखें ठंड और बर्फीले पानी के लिए खुल गई थीं। यह मुझे मेरी पहली बर्फ देखने के आसपास की मेरी कल्पना की याद दिलाता है, जब मैंने अपने नंगे पैर बर्फ पर चलने के बारे में सोचा था। यह मुझे हान कांग की 'द व्हाइट बुक' पढ़ने की याद दिलाता है, जहां वह बर्फ प्रदान करने वाले पर्यावरण की वीरानी और नएपन का वर्णन करती है। गीत उन छोटे प्यारों का प्रतिनिधित्व करता है जो बीटीएस ने मुझे सिखाया है, और खुद को इस प्रक्रिया में संजोना है; गर्मजोशी के लिए खुद को करीब रखना, और एक बार के लिए आसान सांस लेना, इंसान होना जो एक बार के लिए दुनिया से प्यार करता है।

क्योंकि एक जिज्ञासु गीत हमें न केवल दुनिया को उसके झरनों में प्यार करना सिखाता है, बल्कि इसकी सबसे गहरी, सख्त सर्दियों में भी कुछ ऐसा होता है जिसे हम सभी मानते हैं: जानना।

जीनियस से गीत अनुवाद । न्यूयॉर्क टाइम्स और ऑब्जर्वर से चित्र