왜 우리는 '토크 터키'라고 말합니까?

Nov 22 2021
추수감사절은 물론이고 연중 다른 때에도 적절한 표현입니다. 그러나 가장 인기 있는 기원 이야기에는 충격적인 설명이 있습니다.
"talk turkey"는 솔직하게 말하다라는 뜻입니다. 그러나 칠면조는 항상 당신에게 그것을 똑바로 제공합니까? 알라시 / 게티 이미지

다가오는 추수감사절 연휴로 인해 미국 전역이 "칠면조 이야기"를 하려고 합니다. 하지만 '신부공주'의 몬토야 이니고 역 의 말을 빌리자면 "네가 생각하는 그런 의미는 아닌 것 같다"고.

많은 사람들이 사랑하는 추수 감사절 새 를 준비하고 요리하고 먹는 것과 관련하여 "토크 칠면조"라고 말하지만 실제로는 "공개적으로 또는 솔직하게 말하다"를 의미합니다. 이 표현은 1824년 에 처음 공식적으로 기록 되었지만 훨씬 더 이른 시기인 식민지 시대에 유래했습니다.

가장 고무적인 배경이 없습니다. 그 기원에 대해 완전히 확신하는 사람은 없지만 콜롬비아 저널리즘 리뷰( Columbia Journalism Review )에 따르면 아메리카 원주민과 백인 남자가 함께 사냥을 갔고 말벌, 까마귀, 칠면조와 같은 다양한 새를 잡았다는 공통점이 있습니다. 사냥이 끝날 때 백인 남성은 "당신이 까마귀를 잡고 내가 칠면조를 가져갈 것이고, 당신이 원한다면 내가 칠면조를 잡고 당신이 까마귀를 키울 것입니다"라고 말했습니다. 인디언은 "당신은 나에게 칠면조 를 말하는 것이 아닙니다." 라고 대답했습니다. 다른 말로 하면, "당신은 당신 자신을 위해 더 나은 새를 키우고 있습니다." 또는 "당신은 나와 이성적이지 않습니다."

"talk turkey"의 사용은 아마도 입에서 입으로 전해지는 말처럼 유기적으로 퍼졌을 것입니다. 그러나 1837년 당시 인기 잡지인 Niles' Weekly Register 가 그 이야기의 버전을 인쇄하면서 주류 가 되었습니다. 나머지는 그들이 말하는 것처럼 역사입니다.

어원에 대한 또 다른 설 에 따르면 백인 정착민과 아메리카 원주민이 야생 칠면조를 사고파는 이야기를 자주 했기 때문에 식민지 개척자가 다가오자 아메리카 원주민이 "칠면조 이야기 하러 오셨어요? "

물론 이중적인 의미를 지닌 구와 단어가 많이 알려져 있으며 "talk turkey"는 또 다른 예입니다. 19세기 초의 사전에서는 "즐거운 것"에 대해 이야기하는 것을 의미 하는 문구를 참조합니다 . 이것은 큰 식사, 특히 추수 감사절 잔치 중에 발생하는 즐겁고 때로는 의미 없는 대화와 관련이 있다고 합니다.

국가의 기간과 지역에 따라 "토크 칠면조"가 실제로 의미하는 바에 많은 차이가 있습니다. 그러나 잘못 사용하더라도 너무 걱정하지 마십시오. 아무도 당신을 부르지 않을 것입니다. 당신을 부르더라도, 당신은 그들에게 무례한 실수에 대해 "칠면조 이야기"를 할 수 있습니다. 우리가 그곳에서 무엇을 했는지 볼까요? 고블고블!

이제는 슬프다

칠면조는 위풍당당하게 생긴 동물입니다. 그렇다면 "터키"라는 단어 가 나쁜 물건과 동의어 인 이유는 무엇입니까? 1920년대에 사람들은 나쁜 영화와 다른 연극의 실패를 "터키"라고 부르기 시작했고 실망스러운 다른 모든 것을 포함하는 단어 확산을 사용했습니다. 1950년대에는 어리석은 사람을 가리키는 속어가 되었습니다.