Язык идиш одарил носителей английского языка некоторыми непреодолимо резкими словами, которые не поддаются прямому переводу, но легко понятны: чмо, болтун, штик, тхачке, бупкес, недотепа, и этот список можно продолжить .
Наглость — это слово, которое должно быть в арсенале каждого идиша. Если вы не знакомы с наглостью, то в словаре она часто определяется как нервозность, наглость, наглость , высокомерие и « высокая самоуверенность ». Но, как и во всех идишских словах, в наглости есть тонкий привкус, который ускользает от простого перевода на английский язык.
Покойный Лео Ростен, автор книги « Радости идиша », писал, что наглость означает «самонадеянность плюс высокомерие, которых не может выразить никакое другое слово и никакой другой язык». Ростен резюмировал это классическим примером:
«Наглость — это качество, присущее человеку, который, убив мать и отца, отдается на милость суда, потому что он сирота».
Это требует настоящей наглости.
Как произносится наглость
Во-первых, забудьте английское произношение звука «ч», как в церков или чатни.
На идише звук «ч» произносится в задней части горла, как будто вы осторожно откашливаетесь от мокроты. В фонетике идишский звук «ч» называется « глухим дорсально-велярным несвистящим фрикативом ». Если это не поможет, вот видео о том, как сказать наглость, как профессионал.
Если вам трудно произнести настоящий звук «ч» в задней части горла, вы можете заменить его обычным звуком «ч», например «хуцпа» (рифмуется со словом «фут спа»!). Но что бы ты ни делал, не будь таким, как этот парень . Нужна настоящая наглость, чтобы так плохо произносить наглость.
Хуцпа — это хорошо или плохо?
Это и то, и другое.
Идиш происходит в основном от немецкого и иврита, а дерзость может проследить свои корни до древнееврейского и арамейского слова חצף, что означает «наглый» и «дерзкий», которые определенно являются отрицательными дескрипторами. И вполне вероятно, что наглость в основном считалась негативным качеством среди носителей идиш в Европе, где он когда-то был повседневным языком 10 миллионов евреев-ашкеназов .
Но что-то случилось, когда идиш пришел в Америку и смешался с английским употреблением слова «нерв». Если у кого-то «много нервов», это обычно плохо. Но иногда «требуется много нервов», чтобы высказать свое мнение или противостоять хулигану, и это хорошо.
Слово «наглость» дает отличный трюк, потому что, с одной стороны, оно признает, что чье-то поведение нервное, наглое или высокомерное, но оно также склоняет голову в уважении. Кто-то с наглостью не стыдится нарушать или нарушать правила, если это дает им то, что они хотят. Вы можете не одобрять их поведение, но вы уважаете наглость, которая потребовалась, чтобы это осуществить.
В своем определении наглости Merriam-Webster цитирует новостную статью о сыне руководителя Nike, который продает редкие кроссовки, некоторые из которых, возможно, были украдены у Nike. «Его компания, West Coast Streetwear, придумала, как использовать технологии и наглость, чтобы покупать горячие кроссовки оптом раньше, чем остальная часть рынка», — пишет Джефф Мэннинг в The Oregonian .
Требуется наглость, чтобы продать украденную обувь из компании твоей мамы. Это незаконно, но в то же время круто.
Теперь это круто
Идиш — вымирающий язык, на котором говорят примерно 150 000 американцев , в основном в ортодоксальных еврейских общинах. Одним из ярких моментов является растущая популярность театральных постановок на языке идиш, таких как « Скрипач на крыше ».