Напишите сейчас с Майклом Берри
Сегодняшнее интервью Write Now с Майклом Берри, профессором современных китайских культурных исследований и автором БОЛЬНИЦЫ.

Кто ты?
Меня зовут Майкл Берри; Я профессор современной китайской культуры в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, где я также работаю директором Центра китайских исследований. Я изучаю китайское кино и литературу и работаю литературным переводчиком с 1997 года. Я живу в Лос-Анджелесе.
Что ты пишешь?
Я преуспеваю в разнообразии; поэтому я обычно жонглирую несколькими проектами в любой момент времени. Они варьируются от академических монографий по темам, связанным с китайским кино и литературной культурой, проектов по устной истории, осуществляемых в сотрудничестве с китайскими писателями и кинематографистами, и переводов. Мои литературные переводческие работы охватывают все: от исторической фантастики до рассказов о совершеннолетии, от дневника пандемии до научной фантастики-антиутопии.
Я начал переводить свой первый роман («Жить» Юй Хуа), когда еще учился в старших классах колледжа, и никогда не оглядывался назад. Как переводчик, я иду туда, куда мне говорит работа… даже если это означает столкновение с неудобными или тревожными темами. Я обнаружил, что с годами все больше и больше тяготею к сложным, своеобразным и экспериментальным работам. Поскольку в массовой культуре все больше преобладают 280-символьные твиты и 60-секундные TikTok, путь наверх для меня — это длинные, насыщенные, многослойные повествования, которые сохраняют богатство и сложность человеческого существования. Писать и переводить может быть болезненным и одиноким путешествием, но я все еще верю в силу слов не только описывать нашу реальность, но и формировать наше будущее.
Где ты пишешь?
Дома; сидеть на стуле в своей спальне, лежать на ковре на заднем дворе, бездельничать на диване (с ужасной осанкой, которую мне действительно нужно исправить), или иногда в моем офисе в кампусе Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Моими инструментами являются MacBook Pro, разделенный экран с оригинальным китайским PDF на одной стороне и Word на другой стороне для моего перевода. Приложение-словарь Pleco на моем iPhone заменило огромный арсенал печатных китайско-английских словарей, которыми я пользовался (и до сих пор иногда стираю пыль, когда это необходимо). Мой второй пилот — Рекс, девятилетний мальчик гималайско-персидского происхождения, который обычно прижимается ко мне, пока я печатаю, иногда вставая между мной и моим ноутбуком. Хочется думать, что он как-то улучшает мою работу. И обычно поблизости есть бас-гитара на случай, если мне понадобится дополнительное вдохновение.
Когда ты пишешь?
Каждый проект отличается. Когда срабатывает мое обсессивно-компульсивное влечение, я обычно перевожу много тысяч слов в день, сокращая время, когда могу — рано утром, поздно вечером, между собраниями и т. д. В другое время, когда я перегружен преподаванием или другие академические обязанности, я иногда откладываю проекты, возвращаясь к ним через несколько недель, месяцев или, в редких случаях, годы спустя. Я обычно ставлю себе цели и сроки.
Почему ты пишешь?
Жизнь коротка. Мы как свечи медленно тают. Большую часть своей взрослой жизни я чувствовал, что письмо — это способ запечатлеть свое присутствие в мире, оставить что-то позади, использовать индивидуальную волю для создания чего-то. По мере того, как мы все дальше уходим от эпохи печати к эпохе цифровых технологий, я иногда задаюсь вопросом, имеет ли письмо тот же вес, влияние или ценность, которые оно имело когда-то. Кто-нибудь заботится больше? Кто-нибудь еще читает? Имеет ли это значение? Но каким-то образом я все еще двигаюсь вперед, пишу и переводю, став тем, чем я занимаюсь, и в какой-то степени тем, кто я есть.
Как вы преодолеваете писательский кризис?
Наличие нескольких проектов, над которыми можно работать в любой момент времени, — отличное лекарство от писательского кризиса. Когда я застреваю в проекте А, я перехожу к Б, когда я натыкаюсь на кирпичную стену с Б, я возвращаюсь к А или С….
Наличие детей было еще одним отличным лекарством от писательского кризиса. Я стал отцом 12 лет назад и научился совмещать преподавание, письмо, перевод, консультирование и административные обязанности с постоянным уходом за детьми, что заставило меня принять строгую трудовую этику и машинную эффективность. Несмотря на то, что количество часов в день, доступных мне для работы, значительно сократилось, я смогла использовать эти часы, когда дети были в детском саду (или позже в школе), гораздо более эффективно. Свободное время для написания стало такой роскошью, что всякий раз, когда у меня было свободное время для написания или перевода, я старался записать что-нибудь на бумаге.
Бонус: что вам нравится делать, когда вы не пишете?
Качественное времяпровождение с семьей, музыка, особенно джаз-фьюжн (слушание, игра, посещение концертов), прогулки по утесам в Палос-Вердес (примерно в 30 минутах к югу от того места, где я живу), просмотр фильмов и чтение, преподавание и беседы с моими учениками. , игры с Рексом и Рокси (наши две кошки).
Благодарю Майкла Берри за сегодняшнее интервью.
Write Now — это еженедельная серия интервью, созданная Джастином Коксом . Чтобы получить больше советов по писательскому мастерству, подпишитесь на This Week In Writing или ознакомьтесь с моей книгой .