
Сигары не просто источают едкий дым, который, кажется, цепляется за вашу одежду, - они также породили некоторые подобные липкие идиомы в английском языке. Например, есть фраза «Нам нужна хорошая сигара за пять центов», что означает разумно доступный товар, а не что-то завышенное.
Но сигарные высказывания могут быть намного более странными. Например, «Близко, но без сигары».
Ты не просил сигару. Может, они тебе даже не нравятся. Так почему кто-то внезапно отказывает вам в одном?
Эта фраза чаще всего используется, когда кто-то почти - но не совсем - успешен в чем-то. Футболист бросает легкий улов. Отчаянный пассажир пригородных поездов бежит, но не успевает за автобусом, который уезжает от остановки. Студент-математик не улавливает важной детали и портит все свое уравнение.
Все это ситуации, достойные «близко, но без сигары».
Суть очевидна для любого, кто вырос, слыша об этом среди своих друзей и семьи. Но даже если вы понимаете, что означает «близко, но без сигары», вы можете задаться вопросом, откуда именно возникла эта идиома.
В конце концов, какое отношение имеют сигары к успеху?
Оказалось, что когда-то сигары использовались в качестве призов для карнавальных игр в Соединенных Штатах в начале 20 века. Эти игры на ловкость или удачу часто были до крайности сложными, и большинству людей не удавалось выиграть приз - в качестве примера можно вспомнить баскетбольные кольца меньшего размера на многих окружных ярмарках, которые, кажется, выплевывают каждый брошенный им мяч.
После того, как каждый участник терпел поражение, карнавальный зазывал кричал: «Близко, но без сигары!».
( Cigar Aficionado заходит так далеко, что называет карнавальной игрой Highball или Hi-Striker, одну из тех игр, в которых игрок должен попытаться сделать звонок в колокольчик, ударив по гирю достаточно сильно, чтобы она поднялась на колонну. к звонку.)

Есть упоминания об этом явлении еще в 1902 году в книге Роберта Махрея «Ночная сторона Лондона», в которой встречается следующий отрывок :
Сигары больше не предлагаются в качестве призов для любителей карнавала по всей стране. Вместо этого вам придется довольствоваться гигантским плюшевым медведем.
ЭТО ИНТЕРЕСНО
Фраза «близко, но без сигары» появилась в сценарии фильма 1935 года « Энни Окли ». Но были и другие ранее записанные варианты использования , как в спортивных репортажах, так и в журнале National Geographic. Независимо от того, кто напечатал его первым, кажется очевидным, что эта фраза быстро распространилась по американскому языку из-за того, как карнавалы перемещались с места на место.