Учебник профессора по физической физике

Nov 30 2022
Двум качкам угрожала опасность завалить курс физики, поэтому профессор Пенелопа Просперо преподала им урок на понятном им языке: «Пожалуйста, профессор Просперо, если мы завалим физику, нас выгонят отсюда», — умолял Грег, высокий, темноволосый защитник. «Наши люди многим пожертвовали, чтобы заплатить за нас», — добавил его друг Хантер, светловолосый кикер футбольной команды с голубыми глазами.
фото: СексАрт

Двум качкам грозила опасность завалить курс физики, поэтому профессор Пенелопа Просперо преподала им урок на понятном им языке.

«Пожалуйста, профессор Просперо, если мы завалим физику, нас выгонят отсюда», — взмолился Грег, высокий темноволосый защитник.

«Наши люди многим пожертвовали, чтобы заплатить за нас», — добавил его друг Хантер, светловолосый кикер футбольной команды с голубыми глазами.

Пенелопа Просперо, адъюнкт-профессор физики, надвинула свои очки в большой алой оправе на хорошенький вздернутый нос и вздохнула. Почти бессознательно она наклонилась вперед и поиграла с подставкой для Ньютона на рабочем столе.

«Ваши оценки модулей были ужасны, ребята. Вы сами виноваты в том, что слишком много времени тратите на поле и недостаточно на занятия и проекты».

«Физику так сложно понять, профессор, — объяснил Грег. «Все эти вещи об энергии, импульсе и инерции».

— Мы принесли вам несколько слив, профессор Проспро, — сказал Хантер, доставая корзину с сочными на вид сливами и ставя их у колыбели. — Не могли бы вы нам помочь?

Пенелопа поджала губы.

Если эти два великолепных студента вылетят, это будет плохой оценкой для меня и для факультета.

«Может быть, я могла бы дать вам частный урок», — сказала она, вставая, чтобы обойти стол и запереть дверь.

Она повернулась и указала на люльку Ньютона. "Ты знаешь, что это?"

Хантер кивнул. «Это научная игрушка. Щелкающие шарики. Я видел их рекламу».

Грег вытащил один из шаров и отпустил его, в результате чего шар на дальнем конце качнулся, вернулся и снова качнул оригинал.

«Это что-то вроде гипноза. Они есть у многих крупных бизнесменов, — сказал Грег.

Фото Сандера Мутукумарана на Unsplash

Пенелопа взяла сливу и откусила от нее. “Вкусная слива, так что спасибо.” Затем, указывая на колыбель: «Это гипнотизирует, но это не игрушка. Ее называют колыбелью Ньютона. Он назван в честь сэра Исаака Ньютона, открывшего гравитацию в 1666 году, когда Кембриджский университет в Англии был закрыт из-за эпидемии бубонной чумы».

Грег щелкнул пальцами. «Он был чуваком, который придумал гравитацию после того, как ему на голову упало яблоко».

Пенелопа улыбнулась. «Правильно, и он изобрел раздел математики, называемый исчислением, выяснил, что свет состоит из волн разной длины, и именно так возникают радуги, а также множество других законов физики. Колыбель Ньютона названа в его честь, но она отлично подходит для иллюстрации некоторых фундаментальных законов физики».

Она откусила еще кусочек сливы и облизнула губы. «Это объясняет сохранение энергии, сохранение импульса и трение. Смотри, на этой раме натянуто пять металлических шаров. Когда все пять шаров находятся в состоянии покоя, каждый шар имеет нулевую потенциальную энергию, потому что они не могут двигаться дальше, и нулевую кинетическую энергию, потому что они не двигаются. Но если я отпущу один шар, вы увидите, что энергия передается через другие шары, пока последний не раскачивается, а затем снова щелкает, чтобы снова сдвинуть первый. Они продолжаются до тех пор, пока у них не кончается энергия».

Она продемонстрировала. «Но если вместо этого я использую два шара, то средний шар остается, а два внешних шара заставляют двигаться. Но если я отпущу три, то, как ни странно, это заставит внешние три шара двигаться и так далее».

«Я сказал, что это было гипнотически», — сказал Грег.

Хантер покачал головой. — Но я все еще не понимаю, профессор.

Пенелопа нахмурилась. «Я думал, что нет. Итак, давайте использовать лучший пример. Вы двое раздеваетесь и встаете рядом».

Два спортсмена посмотрели друг на друга и кивнули, прежде чем подчиниться.

Боже, они оба хорошо подвешены, и я мог бы получить две хорошие горсти здесь.

Ее глаза широко раскрылись, когда оба члена выпрямились.

Ух ты! неудивительно, что моя киска вдруг стала чертовски влажной.

«Хорошо, это может показаться немного неортодоксальным, но это ради научного образования. Так что пусть никто из нас не будет здесь смущаться.

Она потерла руки, чтобы согреть их. «Теперь встань очень близко и позволь мне взять оба твоих члена в одну руку».

Она схватила головки обоих членов левой рукой, а правой сжала сначала яйца Грега, а затем Хантера.

«Ммм, яйца хорошего размера, ребята. Каждая размером с одну из этих слив, которые ты мне принесла, и это очень удобно. Теперь смотри».

Держа два члена вместе, она потянула яйца Грега в сторону, а затем щелкнула ими по яйцам Хантера. Они ударились друг о друга, и мешок с яйцами Хантера был отброшен в сторону. Он вернулся, ударил Грега, и они качнулись в другую сторону.

«Черт возьми, я понимаю, что вы имеете в виду, профессор», сказал Хантер, его голос стал вдруг более низким. — То есть… я думаю, что да.

«Может быть… Может быть, сделай это еще», — предложил Грег.

Пенелопа хихикнула. — Через минуту, но мне понадобится твоя помощь. Грег, ты держишь оба члена вместе вот так.

Она улыбнулась, расстегивая пуговицы на блузке и стягивая ее. Затем она сняла лифчик, чтобы освободить свою большую грудь.

«Здесь становится немного жарко», — сказала она, объясняя своим лучшим учительским тоном. «Но видите, импульс и энергия. То же самое произойдет, если я ударю одну грудь о другую. Один ударяет другого, который раскачивается, чтобы ударить другого, и они продолжают раскачиваться, пока не исчерпают инерцию».

Двое студентов смотрели возбужденно, и Пенелопа покачала пальцем, заметив, как рука Грега начала дрочить члены.

«Я еще не закончил. Видите ли, это все энергия. Вы заметите, что ваши члены становятся больше, а яйца наполняются энергией».

«Блин, ты не шутишь», — сказал Грег, затем сильно покраснел. — Извините за мой язык, проф.

"Не волнуйся. Совершенно понятно в данных обстоятельствах, и этот урок посвящен пониманию, верно?»

— Р… Верно, профессор Просперо, — с готовностью согласился Хантер.

Пенелопа выбрала еще одну сливу, облизала ее, а затем снова взялась за головки обоих членов и зажала сливу между яйцами Грега и Хантера.

«Итак, теперь у нас есть пять одинаковых по форме и размеру шаров, прямо как колыбель Ньютона. Если я использую Грега, как раньше, но на этот раз направлю их на сливу…”

Она продемонстрировала, и они посмотрели вниз и увидели, как яйца Грега ударились о сливу, а яйца Хантера качнулись вбок, чтобы затем отскочить от сливы, заставив Грега снова ударить.

«Вы только что испытали сохранение энергии и импульса. Видите, если я приложу чуть больше силы, шары полетят быстрее и дальше».

Она провела несколько мгновений, крепко сжимая их члены и двигая их яйцами вперед и назад по сливе, заставляя обоих студентов стонать, стонать и дрожать, пока они стояли и смотрели.

Увидев большое количество предэякулята, формирующегося в щелях обоих членов, Пенелопа наклонилась вперед и слизала все это своим языком.

«Эти сливы действительно очень вкусные», — сказала она, выпуская их члены, чтобы разделить сливу надвое. Вытащив косточку, она бросила ее на стол, а затем с половинкой сливы в каждой руке раздавила их на головки обоих членов и размазала сочную мякоть по их стволам и яйцам.

Двое студентов не могли поверить своим глазам, когда она взяла по члену в каждую руку и стала сосать и лизать их члены и яйца. Она остановилась, когда увидела, что они слишком возбуждены.

«Энергии, ребята. Сохраните эту энергию в этих восхитительных яйцах и членах. Помните, я говорил о трении. Что ж, противоядием от трения является смазка, вот так.

С улыбкой она сунула половинку сливы, которую использовала на яйцах Грега, в рот Хантеру и наоборот.

Разделив еще одну сливу и выбросив косточку, она намазала по половинке на каждую грудь, начиная с соска, а затем двигаясь наружу.

«Теперь каждый из вас может попробовать мои соски и посмотреть, как мои сиськи могут двигаться друг против друга».

Пока парни сосали ее грудь, она расстегнула юбку и стянула ее вместе с трусиками.

— Смазка, помни, — сказала она, отталкивая их, чтобы разбить еще одну сливу и бросить косточку на стол.

Они смотрели в ожидании, когда она использовала один, чтобы размазать по всей своей киске, а другой позади нее, на ее анусе.

«Теперь я хочу, чтобы каждый из вас вставил эти замечательные смазанные члены в мою одинаково смазанную киску и задницу. Просто опустите их и ждите моих указаний.

Пенелопа стояла, расставив ноги, и ждала, пока Грег засунет свой член ей в пизду. Она ахнула, когда он погрузил его по самую рукоять. Она положила руки ему на плечи и снова застонала, когда Охотник ввел свой член в ее задницу, а также к рукоятке своего члена.

«Э-э, ребята, вы оба такие большие, — выдохнула Пенелопа.

— А твоя пизда как бархат, проф, — пробормотал Грег.

— А ваша задница просто рай, профессор Просперо, — прошептал Хантер, облизывая и целуя ее шею.

Пенелопа хихикнула. — Послушайте, я здесь главный. Во-первых, Грег, ты медленно вытаскиваешь меня, пока ты почти не вылезаешь из моей бархатной пизды. Охотник, оставайся там, в моей заднице. Затем, когда Грег почти закончился, я хочу, чтобы он снова засунул его, и Хантер, ты убираешься, пока почти не закончишь. Затем продолжайте повторять. Иди сейчас».

Они начали двигаться, постепенно наращивая скорость и энергию.

«Сосредоточьтесь, ребята. Слушай этот великолепный шлепающий звук твоих яиц, попеременно ударяющих меня. Прямо как шары Ньютона».

«Я вижу, проф. Мне это нравится», — сказал Грег, хватая Пенелопу за грудь и сжимая ее, осыпая ее шею поцелуями.

«Теперь помедленнее, вы оба, сохраните эту энергию, помните. На этот раз вы оба остановитесь, когда окажетесь глубоко внутри меня.

Они подчинились и при этом фактически оторвали ее ноги от земли, насаженную на их члены.

«Опять вспомним колыбель Ньютона, когда одновременно качаются два шарика. Так что я хочу, чтобы вы оба синхронизировали свои толчки, чтобы выйти и войти одновременно. Вбивайте их так, чтобы поднимать меня в верхней точке каждого выпада».

Это было все, что Пенелопа могла сделать, чтобы не закричать, когда Грег трахал ее киску и сжимал ее сиськи, когда Хантер трахал ее в задницу, крепко держась за ее бедра.

Это чертовски магия. В то же время я чувствую, как они скучают по мне. Не знаю, как долго я смогу продолжать.

«Сосредоточьтесь, ребята. Что ты чувствуешь?» — спросила Пенелопа, просунув руку между собой и Грегом, чтобы поиграть с ее клитором.

«Я чувствую, как мой член касается члена Хантера через перепонку между твоей пиздой и задницей, — сказал Грег.

— Я тоже это чувствую, профессор. Это замечательно."

Пенелопа хихикнула. «Помнишь первую демонстрацию со сливой между яйцами? Ну, я твоя слива».

И моя точка G сходит с ума.

«Сильнее и быстрее, ребята. Подумай об этих яйцах Ньютона и послушай свои, когда они одновременно шлепают друг друга и меня».

Чмокающий звук все время усиливался, усиливаясь пеной пота, покрывшей всех троих.

Она схватила задницу Грега и потянулась сзади, чтобы схватить и Охотника.

«Всю эту энергию, ребята, теперь отпустите!»

И они сделали; Пенелопа почувствовала, как оба студента сжались, когда они несколько раз выстрелили ей в пизду и в задницу. Ее киска и анальные мышцы, казалось, сошли с ума и сжались вокруг каждого члена, когда ее оргазм поразил ее с силой двух таранов, спереди и сзади.

Как хорошо смазанный двигатель, они продолжали трахаться, поднимая и опуская ее с каждым трахом, чтобы постепенно замедлиться, пока, наконец, все трое не рухнули на пол, обнимаясь, целуясь и стоная от удовольствия.

— Я… кажется, теперь я понял, проф, — сказал Грег.

— Ты так красиво объяснил, — согласился Хантер.

«Я рад, ребята. И поэтому за этот модуль вместо того, чтобы поставить вам пятерку, я ставлю вам обоим чертову пятерку».

Они осыпали ее поцелуями.

«И, может быть, у нас будет еще один частный урок по гидравлике на следующей неделе», — сказала Пенелопа, схватив оба члена и начав качать их, пока они снова не стали твердыми. — Или как насчет того, чтобы начать прямо сейчас?