
Если вы настроились на то, чтобы увидеть Джо Байдена в дебатах в любое время, по крайней мере, с 2012 года, вы слышали, как он называл планы своего оппонента «злобными». Каждый раз, когда он выносит такое суждение, количество запросов об этом странном и забавном слове на веб-сайте Merriam-Webster увеличивается . После того, как он использовал его в президентских дебатах 2020 года , «malarkey» попал в первые 30 процентов всех поисковых запросов на сайте, и этот же словарь назвал его словом года 2020 года вместе с « коронавирусом », «бессимптомным» и «бессимптомным». злорадство ".
Но почему «маларки»? Откуда вообще взялось это странное слово?
Многие люди, в том числе и Байден , считают, что «злоба» пришла из Ирландии. Но его первое известное использование было в Соединенных Штатах в начале 1920-х годов. Это слово не так широко используется в Ирландии или Великобритании даже сегодня. Оксфордский словарь английского языка впервые был использован в 1923 году в статье, опубликованной в Defiance Crescent-News, местной газете в Огайо:
Но многие считают, что этот термин восходит к политическому карикатуристу Томасу Алоизиусу Доргану, чья работа отмечена в газетах его инициалами: Тэд. Согласно статье, опубликованной в 2002 году, он использовал этот термин еще в 1922 году в газете San Francisco Call & Post . Другие источники указывают на карикатуру Тэда, опубликованную в Мэдисон (Висконсин) Capital Times в 1924 году , где персонаж говорит: «Мэлаки, это ты сказал».
На протяжении многих лет люди выдвигали гипотезу о том, что это слово произошло от ирландской фамилии Малларки , или от современного греческого слова , означающего мягкое, « малакия ». Но большинство ученых мало доверяют этим идеям. Его также пишут по-разному, в том числе «малахия» Тэда; без e, как в «malarky»; и наиболее общепринятый способ, как в записи Мерриам-Вебстера, «маларки».
Согласно статье 2002 года, опубликованной в журнале Western Folklore, ирландская связь все еще может существовать. В ирландском гэльском языке есть корень «meall-», который имеет оттенок обмана или лжи. Слово foodleairacht означает обман, соблазнение или развлечение, которое имеет очень мрачный привкус. Автор статьи Уильям Сэйерс утверждает, что это слово пришло в Сан-Франциско с ирландскими иммигрантами в начале 20-го века, но американские уши не слышат точного произношения. Когда слово двинулось на восток, оно стало «мрачным».
И теперь слово достигло того, о чем мечтают все слова: его использовал кандидат в президенты в дебатах, имеющих общенациональное значение.
Теперь это Claptrap
Американцы любят придумывать забавные новые слова , и многие из них имеют отношение к вещам, которые мы считаем бессмыслицей, например, с маларки. У нас также есть claptrap, poppycock, hogwash, mumbo jumbo, haff, taradiddle, tommyrot, horsefeathers, fiddlesticks, crapola, hokum и самая последняя запись, woo-woo .