Если вы сегодня посетите город Стерлинг, штат Массачусетс, вы найдете небольшую медную статую маленького шерстистого существа, которая должна быть копией оригинального ягненка, который сопровождал 9-летнюю Мэри Сойер в школу в 1815 году. Под статуей мемориальная доска со знаменитым вступительным стихом:
Так кем же была Мэри Сойер и кем был этот Джон Роулстон, который якобы написал оригинальное стихотворение? Согласно 60-страничной книге, опубликованной в 1928 году не кем иным, как Генри Фордом (подробнее об этом позже), Мэри Сойер была типичной школьницей Новой Англии, которая вылечила голодающего ягненка, завоевав друга на всю жизнь.
«Я согрел ягненка, завернув его в старую одежду и подержав на руках у камина», - рассказывал в книге взрослый Сойер. «Утром, к моему девичьему удовольствию, он мог стоять; и с того времени состояние его быстро улучшилось. Вскоре он научился пить молоко; и с того времени, как он будет ходить, он будет следовать за мной куда угодно, если только я его вызову. "
Однажды утром перед тем, как уйти в школу, Сойер свистнула ягненку, и он добросовестно подбежал к нему, и в этот момент ее брат Нат предложил: «Давайте возьмем ягненка с нами в школу». Она попыталась спрятать ягненка в корзину под своим стулом, но это было обнаружено, когда она встала, чтобы читать урок, и пушистое существо начало блеять. Ее учительница Полли Кимбалл «откровенно рассмеялась», из-за чего Сойер смутился, поэтому она отнесла ягненка в сарай, пока школа не закончилась.
Джон Роулстон был местным мальчиком, готовившимся к колледжу, который в тот день случайно посетил старую красную школу и был «очень доволен происшествием с ягненком», - вспоминал Сойер в книге Генри Форда . Роулстон пошел домой, написал стихотворение из трех строф и вернулся на следующий день верхом, чтобы вручить оригинальные стихи «У Мэри был ягненок» самой Сойер.
По крайней мере, так обстоит дело в Стерлинге, штат Массачусетс.
Сара Хейл написала: «У Мэри был ягненок»?
Тем временем в Ньюпорте, штат Нью-Гэмпшир, горожане чествуют героя родного города Сару Джозефу Хейл как автора этого любимого детского стишка. (Хейл также известна своей ролью в организации празднования Дня Благодарения ). Как молодой поэт и писатель, Хейл переехала в Бостон в 1828 году, чтобы стать редактором первого женского журнала в Соединенных Штатах, позже известного как «Книга леди Годи». Именно в Бостоне Хейл познакомился с Лоуэллом Мэйсоном, молодым музыкантом и композитором, намеревающимся ввести музыкальное образование в государственные школы Америки.
Мейсон и Хейл разделяли убеждение, что простые детские стихи, положенные на музыку, можно использовать, чтобы научить детей доброй христианской морали, что поможет им вырастить из них продуктивных и честных граждан. По просьбе Мейсона Хейл написал небольшую книгу из 15 стихотворений под названием «Стихи для наших детей», которая была опубликована в 1830 году. Затем Мейсон написал простые мелодии для сопровождения каждого стихотворения, включая стихотворение из шести стихов, известное тогда как «Агнец Марии».
Интересно, что мелодия, которую Мейсон написал для Агнца Мэри, которая была включена в его книгу 1831 года «Юная лира», вероятно, первый сборник песен для государственных школ, совсем не похожа на мелодию, которую каждый школьник теперь знает наизусть. Позже эта мелодия была заимствована из популярной мелодии менестреля под названием «Спокойной ночи, дамы», в частности из припева, который звучит так: «Мы весело катимся, катимся, катимся. Весело катимся по синему морю!»
Во всяком случае, вернемся к спорам. Сойер утверждал, что первые три стиха стихотворения Хейла были идентичны стиху, написанному молодым Джоном Роулстоуном, хотя подаренный Сойеру лист бумаги давно исчез. А Роулстон трагически погиб, будучи первокурсником Гарварда, так что его не было рядом, чтобы подтвердить. Когда версия Хейла была распространена среди школьных читателей по всей стране в 1850-х годах, Сойер предположил, что автор просто расширил оригинальные три стиха Рулстоуна.
Но Хейл отрицала, что когда-либо видела другую версию «У Мэри был ягненок», и поклялась, что создала эту историю полностью из своего воображения. И Сойер, и Хейл подписали письма и заявления под присягой в старости (Хейл за несколько дней до своей смерти в 1889 году), утверждая, что они рассказывают правду о происхождении того, что уже стало классическим детским стишком.
Входит Генри Форд.
После того, как обе женщины давно ушли, автомобильный магнат Генри Форд вступил в бой. В 1927 году он занялся делом Мэри Сойер, переместив деревянный каркас оригинального красного здания школы Мэри из Стерлинга. Массачусетс, в соседний город Садбери, где Форд владел гостиницей. Затем, в 1928 году, он опубликовал вышеупомянутую книгу под названием « История Марии и ее маленького ягненка », в которой Рулстон полностью доверяет оригинальным стихам и спрашивает, почему уважаемая местная женщина, которая работала медсестрой в местной больнице, сочиняла такую дикая история и повторять ее всю жизнь.
Защитники Хейла задают тот же вопрос. «История Мэри Сойер подразумевает, что Сара Хейл каким-то образом наткнулась на это никогда не публиковавшееся школьное стихотворение и списала его на плагиат. Как она могла натолкнуться на это?» - пишет Сандра Сонничсен, волонтер-архивист коллекции Сары Дж. Хейл в Свободной библиотеке Ричардса в Ньюпорте, штат Нью-Гэмпшир. В книге Генри Форда объясняется, что два города [где жили Сойер и Хейл] были близки друг к другу. Они находятся на расстоянии девяноста миль друг от друга по самому прямому маршруту, по которому следовало бы в 1815 году. Генри еще не изобрел автомобиль, поэтому расстояние было значительным ".
В веселой истории Baltimore Sun 1998 года о продолжающейся вражде между Стерлингом, Массачусетс и Ньюпортом, Нью-Гэмпшир, сторонник Хейла и библиотекарь Ньюпорта комментируют: «Посмотрим правде в глаза. Генри Форд делал хорошие машины. Я не думаю, что он хороший историк. . "
Теперь это круто
В конце 1870-х - начале 1880-х Томас Эдисон и Александр Грэм Белл по отдельности экспериментировали с примитивными устройствами для записи звука. В каждой из самых ранних записей мужчин они декламировали - что еще? - "У Мэри был маленький ягненок."