
"음, 우리는 이제 진짜 피클에 빠져 있습니다." 기이하게 들리지만 우리는 그것이 의미하는 바를 압니다. 우리는 진짜 문제의 지점에 있습니다. 하지만 뒤로 물러서서 생각해 보면 왜 우리가 잼에있을 때 피클 에 대해 뭐라고 말 합니까? 이 문구는 어디에서 왔습니까?
셰익스피어보다 오래됨
피클이 구식이라고 생각하면 틀린 것이 아닙니다. 옥스포드 영어 사전 (OED)은 1562 년부터이 구절의 가장 오래된 서면 사례를 가지고 있습니다. 물론, 현대 영어 의 초기 시대 이므로 지금 우리에게는 조금 이상해 보이지만 아이디어는 다음과 같습니다.
이 인용문에서, 저자 존 헤이우드는 그 사람이 부서지기 쉬운, 또는 연약한 말하고, 그 약점은 피클 절임 음식처럼, 또는 유지한다. OED조차도이 초기 예제가 약간 약하다는 것을 인정합니다. 그러나 1585 년 John Fox 가 고린도 후서에 대한 설교 에서이 인용문에서 의미는 오늘날 우리가 사용하는 방법에 더 가깝습니다.
본질적으로 인간은 피클에 빠져 있으며, 대부분의 날은 확실히 옳다고 느낍니다. 1711 년까지 우리는 작가 Richard Steele이 어떻게 느꼈는지 쉽게 확인할 수 있습니다 .
하지만 왜 피클인가?
많은 사람들이 셰익스피어가이 문구를 시작했다고 생각합니다. 그는 우리가 여전히 사용하는 수많은 문구의 원천이며, 그가 이것에 대해서도 책임이 있다고 생각하는 것이 합리적입니다. 그는 " The Tempest " 에서 그것을 사용했습니다 :
여기에서 셰익스피어는 "술 취했다"는 의미로 "피클"을 사용했습니다. 알코올로 물건을 보존 할 수 있기 때문에 하나에서 다른 것으로 크게 도약하지 않습니다. 그러나 그것은 "술에 취한"에서 "피클"에서 "겉보기에 피할 수없는 문제"로의 도약의 일종입니다.
한 가지 대답은 영국에서 올 수 있는데, 여기서 "피클"은 미국인들이 일반적으로 " 양념 " 이라고 부르는 잘게 썬 조미료를 의미 할 수 있습니다 . 그것은 멋지고 바삭 바삭한 작은 오이가 떠오르는 느낌보다 피클에있는 느낌에 더 가깝습니다. 메리 엄 - 웹스터 대사전 더 "엉망"보다는 더 많은 미국의 감각이다 ", 곤경에"와 같은 피클 수단 뭔가에있는, 영국에서 것을 지적함으로써이 이론에 약간의 무게를 추가합니다.
이제 야구입니다!
많은 사람들이 "in a pickle"이 야구 에서 나온 것이라고 생각합니다 . 그 스포츠에서는 선수가 기지 사이에 갇혀 태그가 붙을 가능성이있는 런 다운의 또 다른 용어입니다. 그러나 우리가 이미 보았 듯이 피클에 빠지는 것은 야구 경기보다 몇 백 년 앞서 있습니다.