新しい王立展示会のケンジントン宮殿に展示されるダイアナ妃の象徴的なウェディングドレス

Apr 26 2021
ダイアナ妃は1981年7月29日、エリザベスとデビッドエマニュエルがデザインした有名なウェディングドレスでチャールズ皇太子と結婚しました。

ロイヤルファッションファンにはおもてなしがあります!

今年の夏、ダイアナ妃の象徴的なウェディングドレスは、彼女がかつて故郷と呼んだ宮殿に展示されます。歴史的な王宮の学芸員が月曜日に発表しました。

ウィリアム王子ハリー王子は、ケンジントン宮殿に新しい展示のための目玉として王室のファンのために発表するドレスを許可しています。

The famous gown, designed by Elizabeth and David Emanuel, and its 25-foot train —  which unfurled on the steps of St. Paul's Cathedral behind the then Lady Diana Spencer at her wedding to Prince Charles on July 29, 1981 — will be part of the temporary exhibition, Royal Style in the Making, set in the historic Orangery beginning on June 3.

The exhibition will explore the unique relationship between fashion designers and royal clients, the organization said, and will include other historic style pieces such as a rare surviving toile for the 1937 coronation gown of Queen Elizabeth's mother, the Queen Mother.

Matthew Storey, exhibition curator at Historic Royal Palaces, said in a statement, "Our summer exhibition at Kensington Palace will shine a spotlight on some of the greatest talents of British design, whose work has been instrumental in shaping the visual identity of the royal family across the twentieth century."

The statement continued: "We'll be exploring how the partnership between each designer and client worked, and revealing the process behind the creation of a number of the most important couture commissions in royal history. While one of the highlights will undoubtedly be Diana, Princess of Wales's show-stopping Emanuel designed wedding dress, which goes on show at the palace for the first time in 25 years – we've got some real surprises up our sleeve for fashion fans!"

The wedding dress display will kick off a period of celebrations at the palace in honor of the late princess. In July, William, 38, and Harry, 36, will unveil the much-anticipated statue of their mother on the palace grounds. Diana — who died in 1997 following a car accident in Paris — would have turned 60 on July 1.

Diana's wedding gown elegantly featured a scoop neckline with an embellished collar and voluminous puff sleeves. The dress, which was embroidered with lace appliques and bows, became iconic for its spectacular sequin encrusted train, which filled the cathedral aisle on her wedding day .

The train remains the longest in royal history and features a fitted bodice with both front and back panels of antique Carrickmacross lace that had originally belonged to Queen Mary, Charles's great-grandmother.

エリザベスは人々にそれを再び見るのが待ちきれないと言います。「何年も経った後、古くからの友人に会うようなものになるでしょう」と彼女は言います。「今日もまた画像を見ていましたが、ドレスにスパンコールを何枚縫い付けたのか信じられません。素晴らしい展示になると思います。」

デザイナーは、ガウンを最後に見たのは、王室の死からほぼ1年後の1998年7月に開かれた展示会で、ダイアナの祖先の家であるオルソープに展示されたときだったと付け加えています。過去の展示は、さまざまな状況下でダイアナを称え、短くされた最愛の人生を記念しました。  

パンデミックの制限を受けてロンドンの美術館や名所がオープンするにつれ、歴史的な王宮はドレスやその他のアイテムを閲覧するためにオンライン予約を開始しました。