Mengapa Kami Mengatakan 'Bicara Turki'?

Nov 22 2021
Ini adalah ungkapan yang tepat untuk Thanksgiving serta waktu-waktu lain dalam setahun. Tapi cerita asal paling populer memiliki penjelasan yang mengganggu.
Ungkapan "talk turkey" berarti berbicara terus terang. Tetapi apakah kalkun selalu memberikannya langsung kepada Anda? aashi/Getty Images

Seluruh AS akan "berbicara kalkun" karena liburan Thanksgiving yang akan datang. Tapi, dalam kata-kata karakter abadi Inigo Montoya dari "The Princess Bride," "Saya tidak berpikir itu berarti apa yang Anda pikirkan artinya."

Meskipun banyak orang akan mengatakan "bicara kalkun" mengacu pada persiapan, memasak, dan makan burung Thanksgiving yang dicintai, itu sebenarnya berarti "berbicara secara terbuka atau terus terang." Ungkapan ini pertama kali direkam secara resmi pada tahun 1824 , meskipun berasal jauh lebih awal, pada masa kolonial.

Itu tidak memiliki latar belakang yang paling menggembirakan. Meskipun tidak ada yang benar-benar yakin tentang asal-usulnya, Columbia Journalism Review mengatakan satu cerita umum adalah bahwa seorang penduduk asli Amerika dan seorang pria kulit putih pergi berburu bersama dan mencetak berbagai jenis burung, seperti burung elang, gagak, dan kalkun. Di akhir perburuan, pria kulit putih itu diduga berkata, "Anda ambil gagak dan saya akan ambil kalkunnya, atau jika Anda mau, saya akan ambil kalkun dan Anda pelihara gagaknya," yang ditanggapi oleh orang Amerika itu. Indian menjawab, "Anda tidak berbicara kalkun kepada saya." Dengan kata lain, "Kamu memelihara burung yang lebih baik untuk dirimu sendiri," atau "Kamu tidak jujur ​​​​denganku."

Penggunaan "talk turkey" mungkin menyebar secara organik, seperti kebanyakan ucapan — melalui mulut ke mulut. Namun, itu menjadi arus utama pada tahun 1837 ketika Niles' Weekly Register , sebuah majalah populer pada saat itu, mencetak versi cerita tersebut. Sisanya, seperti yang mereka katakan, adalah sejarah.

Teori lain tentang asal usul frasa mengatakan bahwa karena pemukim kulit putih dan penduduk asli Amerika sering mengobrol tentang jual beli kalkun liar, dikabarkan bahwa ketika seorang penjajah mendekat, penduduk asli Amerika mulai berkata, "Kamu datang untuk berbicara kalkun? "

Tentu saja, banyak frasa dan kata yang diketahui memiliki makna ganda, dan "talk turkey" adalah contoh lain dari hal tersebut. Kamus-kamus dari awal abad ke-19 merujuk pada frasa yang berarti berbicara tentang "sesuatu yang menyenangkan". Hal ini diduga terkait dengan obrolan yang menyenangkan dan terkadang tidak berarti yang terjadi saat makan besar, terutama pada hari raya Thanksgiving.

Bergantung pada periode waktu dan wilayah negara, ada banyak variasi tentang apa yang sebenarnya dimaksud dengan "berbicara kalkun." Tapi jangan terlalu khawatir jika Anda menggunakannya secara tidak benar. Tidak ada yang akan memanggil Anda, dan bahkan jika mereka melakukannya, Anda bisa "berbicara kalkun" kepada mereka tentang kesalahan kasar itu. Lihat apa yang kami lakukan di sana? Makan melahap!

Sekarang Itu Sedih

Kalkun adalah hewan yang agung, jika terlihat konyol. Jadi mengapa kata "kalkun" identik dengan hal-hal buruk ? Pada 1920-an, orang-orang mulai menyebut film-film buruk dan kegagalan teater lainnya sebagai "kalkun", dan penggunaan kata itu menyebar untuk memasukkan hal lain yang mengecewakan. Pada 1950-an, itu menjadi bahasa gaul untuk orang bodoh.