“ฉันดีใจแทนคุณ” หมายความว่าอย่างไร?
คำตอบ
เพราะว่าฉันคิดมากเกินไป และฉันเป็นคนค่อนข้างมองโลกในแง่ร้าย มันจึงเกิดขึ้นในหัวของฉันสามทาง
1. “จริงๆ แล้ว ฉันไม่รู้สึกยินดีกับความสุขของคุณเลย แต่คำพูดแบบนั้นดูเหมาะสมดีในตอนนี้” (ส่วนใหญ่มักจะเป็นกรณีที่ใครสักคนที่คุณไม่ค่อยสนิทสนมด้วยวาจาแบ่งปันความสำเร็จของเขาให้คุณฟังเพื่อประโยชน์ของตัวเอง และคุณก็พยายามจะสุภาพกับคนอื่นด้วย และในกรณีที่ดูเหมือนว่าใครบางคนกำลังเอาเรื่องนั้นมาถูหน้าคุณ)
2. "ในที่สุดก็ได้รับอิสรภาพแล้ว!" (ส่วนใหญ่มักจะเป็นกรณีที่คนที่แอบชอบหรือรักคุณแต่ไม่สมหวังพบคนที่ยอมรับในความรักของเขาหรือเธอ หรือกลายเป็นคนที่น่าดึงดูดมากขึ้นจนแสดงสัญญาณว่าคุณกำลังเลิกสนใจ (ด้วยความปรารถนาดีอย่างแท้จริง)) สำหรับผู้ชายที่ชอบอุปถัมภ์คนอื่นในกรณีนี้ คำพูดเหล่านั้นจะคล้ายกับ "ขอแสดงความยินดีด้วย ลูกน้อยของแม่ เพราะแม่ได้ผ่านการทดลองอันแสนสาหัสมาแล้วแม่สมควรได้รับมัน"ถึงแม้ว่าถ้าลองคิดดูดีๆ แล้ว จริงๆ แล้วมันเป็นอีกรูปแบบหนึ่งของข้อ 3
3. “ความยินดีของคุณคือความยินดีของฉัน”
หากใครได้รับเกียรติ ได้รับรางวัล โชคดีได้พบคู่ชีวิต มีลูก มีข่าวดีหรือโชคดีอะไรก็ตาม คุณอาจแสดงความยินดีกับเขาหรือเธอ คุณอาจพูดว่า “ฉันดีใจด้วย”
การพูดว่า “ฉันดีใจแทนคุณ” หมายความว่าคุณมีความสุขอย่างแท้จริงที่อีกฝ่ายได้รับสิ่งที่เขา/เธอโชคดีพอที่จะได้รับ คุณพูดสิ่งนี้โดยไม่อิจฉา ไม่รู้สึกว่าคุณสมควรได้รับมากกว่าเขา/เธอ ไม่ปรารถนาการแก้แค้น และแน่นอน ไม่หวังว่าความสุขของเขา/เธอจะไม่คงอยู่ตลอดไปด้วยเหตุผลใดๆ
คุณเพียงมีความสุขสำหรับพวกเขา เพราะคุณรู้ว่ามันไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับคุณ และคุณก็ปล่อยให้พวกเขาได้เป็นจุดสนใจ