„Das Büro“: Was Creed Andy tatsächlich aus der Seepferdchenflasche in „Viewing Party“ vorliest
Einer der bedeutendsten Momente in der The Office -Folge „Viewing Party“ ist, als Andy Bernard (Ed Helms) eine ganze Flasche Seepferdchenpulver trinkt. Hier ist, was ein Fan sagt, was die Übersetzung auf der Flasche bedeutet. Ironischerweise war Creed (Creed Bratton) ehrlich und versuchte zu helfen!

'The Office'-Folge 'Viewing Party'
In Staffel 7, Folge 8 nehmen die Mitarbeiter von Dunder Mifflin an einer Glee -Viewing-Party in der Wohnung von Erin (Ellie Kemper) und Gabe (Zach Woods) teil. Andy hat an diesem Punkt der Serie immer noch starke Gefühle für Erin. Währenddessen kämpft Michael (Steve Carell) mit dem Wissen, dass Gabe mehr Macht hat als er innerhalb des Unternehmens.
Im Laufe der Nacht wird Andy zunehmend betrunken. Als er Gabes Sammlung chinesischer Männlichkeitspräparate findet, erzählt ihm Ryan (BJ Novak), dass das pulverisierte Seepferdchen einst 15 chinesischen Männern erlaubte, die gesamte Armee von Dschingis Khan zu besiegen. Also leert Andy die ganze Flasche.
Bevor er sich in Gabes Zimmer zurückzieht, um sich auf sein Bett zu übergeben, fragt Andy Creed, ob er Chinesisch kann und die Flasche lesen kann. Anstatt die Worte ins Englische zu übersetzen, liest Creed die Flasche in der Muttersprache. Wenn Andy nur Mandarin verstünde.
Creed Bratton las Andy Bernard die Warnung auf der Seepferdchenflasche vor
Wie ein Office - Fan auf Reddit betonte , sagte Creed Andy, er solle das Seepferdchenpulver nicht mit Alkohol mischen. „Als Andy Creed fragt, was das pulverisierte Seepferdchen sagt, antwortet Creed auf Mandarin: ‚hai ma bu yao gen jiu luan gao‘, was bedeutet ‚Mische das Seepferdchen nicht mit Alkohol.‘“
„Ich habe diese Folge vor Jahren gesehen, dann habe ich schließlich Mandarin gelernt, und als ich die Folge schließlich noch einmal gesehen habe, war ich wirklich aufgeregt, dass ich Creed verstehen konnte, lol“, sagte ein anderer Fan in einem separaten Thread über The Office Moment.
Einige Fans wiesen auf eine Diskrepanz in den übersetzten Wörtern hin. Wenn sie als Satz übersetzt werden, erhalten Sie: „Leg dich nicht mit dem Hippocampus an.“ Aber wenn Sie die Übersetzung nach jedem Wort aufschlüsseln, ist es klar, dass die Botschaft auf der Flasche eine Warnung war. „Bu Yao“ bedeutet „nicht wollen“, „Luan“ bedeutet „Chaos“ und „Gao“ bedeutet „hoch“. Andy befand sich definitiv in einem Zustand des Chaos, nachdem er das Pulver konsumiert hatte.
„The Office“-Fans glauben, dass das Seepferdchenpulver Andy Bernard verändert hat
Eine große Office - Fan-Theorie umgibt die Nacht, in der Andy das Seepferdchenpulver getrunken hat. „Ich glaube, dass dieses Ereignis einen Hirnschaden verursacht hat, der dazu geführt hat, dass Andy im Rest der Serie dumme Entscheidungen getroffen hat“, vermutete ein Fan auf Reddit .
Diese Fan-Theorie weist auf mehrere Beweise hin, darunter Andy, der das Pulver mit Alkohol kombiniert. Da die meisten Medikamente vor dem Mischen von Drogen und Alkohol warnen, glaubt dieser Fan, dass die Kombination „irreversible Hirnschäden“ verursacht haben könnte.
Sie wiesen auch darauf hin, wie Andy sich bemühte, unmittelbar nach der Einnahme des Seepferdchens einen Klimmzug zu machen, trotz der Stärke, die Ryan sagte, die es bieten würde. „Dies könnte ein Zeichen für einen unmittelbaren neurologischen Schaden sein“, sagte der Fan.
Eine der bedeutendsten Veränderungen, die dieser Fan bemerkte, nachdem Andy das Seepferdchenpulver getrunken hatte, war sein unberechenbares Verhalten in den letzten Staffeln von The Office . „Er entwickelt sich von einem liebenswerten Verlierer zu jemandem, der seinen Job und seine Liebesinteressen komplett aufgibt, um auf seiner Familienyacht segeln zu gehen und zu versuchen, eine Gesangskarriere zu verfolgen“, schrieben sie. „Andy war eine Menge Dinge, aber er war nie so ein Arschloch, bevor er das Alkoholpferd [Alkohol und Seepferdchen] getrunken hat.“
VERBINDUNG: 'The Office': 3 Witze, die Fans in 'The Dinner Party' möglicherweise verpasst haben