İngilizce Konuşmalar: Nasıl Abartılır?
Abartma şu şekilde tanımlanır:
"gerçek anlamıyla anlaşılması amaçlanmayan abartılı ifadeler veya iddialar" — Oxford Languages
Bununla birlikte, günlük konuşmalarda abartı kullanmanın bir sanatı vardır. Bugün, konuşmanıza/metinlerinize abartılı ifadeler ekleme kutsal sanatından nasıl yararlanabileceğinizi yazacağım. Bu blog gönderisi gündelik İngilizceye odaklanacak.
Pek çok nüans var, bu yüzden akıcı İngilizce konuşanların bile bu blogda yeni bir şeyler öğreneceğinden eminim.
Abartıyı üç düzeyde tartışacağım: başlangıç, orta ve ileri düzey.
Bu seviyeler de İngilizce becerisinin herhangi bir resmi ölçüsü değildir. Tamamen oluşurlar. Bu doğru: gayri resmi İngilizce, gayri resmi seviyeler.
Hadi başlayalım!
Acemi
Abartı kullanmadan önce, ciddiye alınmaması gereken bir ifadeyi abartmanın ne anlama geldiğini anlamalıyız. Abartmanın başlıca iki kullanımı vardır: bir noktayı vurgulamak veya bir fıkra anlatmak.
Bunu göz önünde bulundurarak, mübalağanın çok temel, başlangıç düzeyindeki kullanımına ilişkin birkaç örneği burada bulabilirsiniz.
“Sen delisin/delisin.”
Birisi bir şey yaptığında ya da anormal ya da garip olduğunda, İngilizce konuşanlar onlara genellikle "çılgın" ya da "deli" derler.
Gayri resmi İngilizcede bu mutlaka bir hakaret değildir (ancak bu ifade bu şekilde kullanılabilir); bu basitçe “Seni anlamıyorum. Bunu yapmayı asla düşünmem!”.
Bir hayalin peşinden gitmek için iş kuran veya işini bırakan insanlara genellikle "deli" veya "deli" denir.
Alternatif bir anlamı da vardır: “gerçekten iyisin”. İşte birkaç örnek:
- “O çok iyi bir sunucu”
- "Gitar çalmak konusunda delisin"
- "Yetenekleri çılgınca!"
Birisi bunu İngilizce söylediğinde, iyi bir iş çıkarılmış demektir. Bu ifade kullanıldığında kelimenin tam anlamıyla hiçbir şey öldürülmediği için bu bir abartıdır.
Örneğin, zor bir oyunu kazandıysanız, zorlu bir sınavda iyi bir not aldıysanız veya harika bir sunum yaptıysanız, birisi size onu öldürdüğünüzü söyleyebilir.
"O" kelimesi, "o sınav" veya "o oyun" gibi kişinin yaptığı her şey ile değiştirilebilir.
Bu durumda "öldürüldü" ile aynı amaca hizmet eden diğer hiperbolik fiiller şunlardır:
- ezilmiş
- öldürülmüş
- yerlebir edilmiş
- kremalı
Bir fiil kullanmak yerine, iyi, gerçekten iyi yapılmış veya gerçekten kötü yapılmış bir şeyi tanımlamak için bir zarf da kullanabilirsiniz. İşte hiperbolik olarak kullanılan zarflara bazı örnekler:
- delicesine (ör. o burger delicesine iyiydi)
- aptalca (ör. aptalca şarkıyı mahvetti)
- gülünç bir şekilde (örneğin, gülünç bir şekilde piyano çalıyor)
Orta seviyede, sadece belirli fiillerin ve zarfların ötesine yeni abartma biçimleri ekler veya mevcut ifadelerin anlamını genişletiriz.
Bir örnek, "acımasız" kelimesini yeniden kullanmaktır. Bu bir sıfat. Ama aynı zamanda bir zarf ve bir fiil olarak da kullanabiliriz. Örneğin:
- “O burgeri vahşice yedi”
- “O burgere gaddarca davrandı”
- “Sabah mısır gevreğine gaddarca davrandı”
Peki diğer ifadeler?
Bir yarışmada "aşırı yenilgi" veya "üstün performans" anlamına gelecek şekilde yeniden değerlendirilebilecek birçok gerçek ve hafif ifade vardır. İşte bazı örnekler:
- "Bu boks maçında, [isim] rekabeti alt üst etti !"
- "Şu anda rakiplere stil veriyorlar!"
- " Dün gece diğer takımın sahibiydik ."
- "Dün gece mahvoldum ."
- "Dün gece sarhoştum ."
- "Ben dövüldüm !"
Şaşkınlığı ifade etmenin sayısız orta düzey yolu olduğunu biliyor muydunuz? Bu tür ifadeler daha çok deyimler olarak kabul edilir ve abartıyı metafor, benzetme vb. diğer edebi araçlarla harmanlarlar.
Bunları İngilizce bilen arkadaşlarınızla kullanabilirsiniz:
- "[Buraya heyecan verici bir şey ekleyin]'i öğrendiğimde altıma sıçtım !" (heyecanlanmak)
- "O kadar gürültülüydü ki kulaklarım kanıyordu ." (çok gürültülü)
- "O kadar çok güldüm ki kendime işedim !" (aşırı kahkahalar)
- “ Dokuzuncu buluttayım .” (büyük sevinç)
Gelişmiş
Daha ileri günlük/konuşma İngilizcesinde, gerçekten kelimeler ve anlamlarla oynuyoruz. Bazı ifadeler, kelimesi kelimesine okunduğunda, doğru bağlam olmadan anlam ifade etmez.
Bu yüzden buna ileri seviye diyorum.
Bazen mübalağa, kastedilenden çok farklı/zıt anlamlara sahip kelimeler kullanabilir. Bazen abartı, alaycı mizahla bile karışır. İşte birkaç örnek:
- "O agresif bir şekilde sıkıcı" (gerçekten sıkıcı)
- "Yürüyüşü şaşırtıcı derecede yavaş" (gerçekten yavaş)
- "Görüşmeci saldırgan bir şekilde normal." (hiç özel değil)
- “Agresif can sıkıntısı yaşıyorum”
- “Salyangozlar inanılmaz bir hızla hareket ediyor”
- "Görüşmeyi yapan kişinin soruları o kadar normaldi ki rahatsız ediciydi"
Ancak ifadeleri yeni bir şekilde abartan başka bir abartma biçimi daha vardır: tireli ifadeler.
Bir isim veya fiili tanımlayan bir kelime dizisini birlikte tirelediğimizde, kelimeler birlikte sırasıyla bir sıfat veya zarf haline gelir. İşte bazı örnekler:
- "Bu kadın çok güzel "
- “Bir sürü diz tokat şakası yapıyor”
- “Kızım kıçını boğan bir Jujitsu şampiyonu”
- “ Yüzüne tükürmek saygısızlıktı”
- “Komedyen altıma işeyecek kadar komik”
Ve bugünlük bu kadar.
Bugün bir dereceye kadar kanıtladığım bir şey varsa, o da hemen hemen her şeyi resmi olmayan bir şekilde söyleyebildiğiniz ve doğru bağlamda anlamlı olduğudur.
Abartılı hale gelen küfürlerin çoğuna değinmedim bile.
Resmi olmayan, eğlenceli İngilizceyi kullanma hakkında yeni bir şeyler öğrendiğinizi içtenlikle umuyorum.
Öğrenmeye devam edin, bir sonraki blogda görüşürüz!
Bunun gibi daha fazla içerik görmek ister misiniz? Çalışmamı desteklemek için beni burada Medium'da takip edin. Ayrıca , Substack'teki ücretsiz haber bültenime buradan , Real English Tips (Gerçek İngilizce İpuçları) abone olabilirsiniz.
Okuduğunuz için teşekkürler!