Por que os endereços da Web estão em inglês?

Mar 03 2015
Aqui está algo que você provavelmente nunca pensou enquanto navegava na internet: os endereços da Web estão em inglês. Por que é que? E como os não falantes de inglês navegam na web?
Todo mundo no mundo pode não falar inglês, mas se você tiver acesso à internet, provavelmente conhece o caminho da web.

A resposta curta: os endereços da Web estão em inglês porque as pessoas que desenvolveram os padrões para endereços da Web eram, em sua maioria, americanos que falavam inglês.

A resposta mais longa: nos primeiros dias da Internet, a única maneira de se conectar a um computador remoto era fornecer seu endereço IP exclusivo , uma longa sequência de dígitos, como 165.254.202.218. Mas em 1983, à medida que o número de computadores na rede continuava a crescer, a Universidade de Wisconsin desenvolveu o Domain Name System (DNS) , que mapeia endereços IP numéricos para nomes de domínio mais facilmente lembrados, como howstuffworks.com.

Em 1990, o cientista britânico (e falante de inglês) Tim Berners-Lee inventou a World Wide Web e, em 1992, mais de um milhão de computadores estavam conectados, a maioria deles nos Estados Unidos [fonte: Computer History Museum (em inglês )]. Em 1994, a Internet Engineering Task Force (IETF), uma organização de padrões composta por representantes de várias agências governamentais dos EUA, publicou um conjunto de padrões para endereços da Web, que chamou de Uniform Resource Locators, ou URLs [fontes: Berners-Lee , Internet Society , Ishida ].

Para tornar os endereços da Web fáceis de ler, escrever, digitar e lembrar, o IETF restringiu os URLs a um pequeno número de caracteres, ou seja, as letras maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês (ou latino), os dígitos de 0 a 9 e alguns símbolos [ fonte: Berners-Lee ]. Os caracteres permitidos são baseados no American Standard Code for Information Interchange, mais conhecido como o conjunto de caracteres US-ASCII , que foi desenvolvido nos Estados Unidos e publicado pela primeira vez em 1963.

Isso tudo funcionou bem para os países de língua inglesa, mas em 2009, mais da metade dos 1,6 bilhão de usuários de internet em todo o mundo falavam um idioma com um conjunto de caracteres diferente do alfabeto inglês (ou latim) [fonte: Whitney ]. Para entender o que é usar a web para esses indivíduos, imagine que você tenha que navegar na web usando apenas o árabe. O conteúdo dos seus sites favoritos ainda está em inglês, mas o endereço da web de cada site que você usa é composto por caracteres completamente desconhecidos que podem nem ser encontrados no seu teclado [fonte: Ishida]. Esse cenário, ao contrário, é essencialmente como tem sido a experiência da Internet para usuários da web que lêem e escrevem usando não apenas outro idioma, mas um alfabeto ou conjunto de caracteres totalmente diferente. (Visite um site como o el-balad.com do Egito, por exemplo, e a distinção entre o conteúdo do site, que é inteiramente em árabe, e o endereço da web, que usa apenas caracteres em inglês, fica imediatamente clara.)

Dado o crescente número de usuários online que não falam inglês, pode não ser surpresa que os endereços da web em inglês não sejam mais a lei do país. Em 2009, a ICANN, organização sem fins lucrativos sediada nos EUA que regula nomes de domínio na Internet, aprovou o uso de Nomes de Domínio Internacionalizados (IDNs), o que significa que os endereços da Web poderiam conter caracteres não ingleses, como chinês, coreano, árabe ou Escrita cirílica [fontes: Arthur , ICANN ].

Muito Mais Informações

Artigos relacionados

  • Como a Internet começou?
  • Como funcionam os servidores de nomes de domínio
  • Como funciona a infraestrutura da Internet
  • Onde todos os nomes de domínio da Internet são registrados e mantidos?
  • Por que alguns sites incluem www no URL enquanto outros não?

Origens

  • ASCIICodes.us. "Códigos ASCII." (10 de agosto de 2014) http://www.asciicodes.us/
  • Artur, Carlos. "Regulador da Internet Icann aprova endereços da Web em vários idiomas" 30 de outubro de 2009. (9 de agosto de 2014) http://www.theguardian.com/technology/2009/oct/30/icann-approves-idn-web-addresses -Língua
  • Beam, Christopher. "As mensagens secretas dentro de URLs chineses." A Nova República. 1º de maio de 2014. (10 de agosto de 2014) http://www.newrepublic.com/article/117608/chinese-number-websites-secret-meaning-urls
  • Berners-Lee, Tim, et ai. "Localizadores Uniformes de Recursos." Força-Tarefa de Engenharia de Internet. Dezembro de 1994. (10 de agosto de 2014) http://www.ietf.org/rfc/rfc1738
  • Museu de História da Computação. "História da Internet - 1990." (10 de agosto de 2014) http://www.computerhistory.org/internet_history/internet_history_90s.html
  • EU ENLATO. "Nomes de Domínio Internacionalizados". (9 de agosto de 2014) https://www.icann.org/resources/pages/idn-2012-02-25-en
  • Sociedade Internet. "IETF e a Sociedade da Internet." (10 de agosto de 2014) http://www.internetsociety.org/internet/what-internet/history-internet/ietf-and-internet-society
  • Ishida, Ricardo. "Uma introdução aos endereços da Web multilíngues." W3C. 13 de janeiro de 2005. (9 de agosto de 2014) http://www.w3.org/International/articles/idn-and-iri/
  • OLSEN, Kelly. "Internet configurada para adicionar endereços da Web em caracteres diferentes do inglês." Huffington Post. 26 de outubro de 2009. (10 de agosto de 2014) http://www.huffingtonpost.com/2009/10/26/international-domain-name_n_333449.html
  • Whitney, Lance. "Os endereços da Web podem adotar caracteres não ingleses." CNET. com. 26 de outubro de 2009. (10 de agosto de 2014) http://www.cnet.com/news/web-addresses-may-adopt-non-english-characters/