A língua iídiche presenteou os falantes de inglês com algumas palavras irresistivelmente fortes que desafiam a tradução direta, mas são instantaneamente compreensíveis: schmuck, schmooze, schtick, tchatchke, bupkes, klutz, a lista continua .
Chutzpah é uma palavra que deveria estar no arsenal iídiche de todos. Se você não está familiarizado com ousadia, muitas vezes é definida no dicionário como coragem, fel, insolência , arrogância e " autoconfiança suprema ". Mas, como acontece com todas as palavras em iídiche, há um sabor sutil na ousadia que escapa à tradução fácil para o inglês.
O falecido Leo Rosten, autor de " The Joys of Yiddish ", escreveu que chutzpah significa "presunção mais arrogância, como nenhuma outra palavra, e nenhuma outra linguagem, pode fazer justiça". Rosten resumiu com este exemplo clássico:
"Chutzpah é aquela qualidade consagrada em um homem que, tendo matado sua mãe e seu pai, se lança à mercê do tribunal porque é órfão."
Isso exige muita ousadia.
Como pronunciar Chutzpah
Primeiro, esqueça a pronúncia em inglês do som "ch" como na igreja ou no chutney.
Em iídiche, o som "ch" é produzido na parte de trás da garganta como se você estivesse limpando suavemente um pouco de catarro. Em fonética, o som iídiche "ch" é chamado de " fricativa não sibilante velar dorsal surda ". Se isso não ajudar, aqui está um vídeo de como dizer chutzpah como um profissional.
Se você tiver dificuldade em fazer um som autêntico de "ch" na parte de trás de sua garganta, você pode substituir um som normal de "h" como "hootzpah" (rima com "foot spa"!). Mas faça o que fizer, não seja como esse cara . É preciso muita chutzpah para pronunciar chutzpah tão mal.
Chutzpah é bom ou ruim?
São os dois, na verdade.
O iídiche é derivado principalmente do alemão e do hebraico, e chutzpahcan traça suas raízes até uma antiga palavra hebraica e aramaica חצף que significa "insolente" e "insolente", que são descritores definitivamente negativos. E é provável que a ousadia tenha sido vista principalmente como uma qualidade negativa entre os falantes de iídiche na Europa, onde já foi a língua cotidiana de 10 milhões de judeus asquenazes .
Mas algo aconteceu quando o iídiche veio para a América e se misturou com o uso inglês de "nerve". Se alguém tem "muita coragem", geralmente é uma coisa ruim. Mas às vezes “é preciso muita coragem” para falar o que pensa ou enfrentar um valentão, o que é uma coisa boa.
A palavra chutzpah tem um truque bacana, porque, por um lado, reconhece que o comportamento de alguém é nervoso, descarado ou arrogante, mas também mostra respeito. Alguém com ousadia não tem vergonha de dobrar ou quebrar as regras se isso conseguir o que eles querem. Você pode não aprovar o comportamento deles, mas respeita a ousadia necessária para realizá-lo.
Em sua definição de ousadia, o Merriam-Webster cita uma notícia sobre o filho de um executivo da Nike que vende tênis raros, alguns dos quais podem ter sido roubados da Nike. "Sua empresa, West Coast Streetwear, descobriu como usar tecnologia e ousadia para comprar tênis quentes a granel antes do resto do mercado", escreve Jeff Manning no The Oregonian .
É preciso ousadia para vender calçados roubados da empresa da sua mãe. É ilegal, mas também é legal.
Agora que legal
O iídiche é uma língua ameaçada de extinção falada por cerca de 150.000 americanos , principalmente em comunidades judaicas ortodoxas. Um ponto positivo é a crescente popularidade de produções teatrais em língua iídiche, como " Fiddler On the Roof ".