Você provavelmente já assistiu a um filme de tela grande na televisão antes e notou um pequeno aviso antes do início do filme que diz algo semelhante a: "Este filme foi editado para a televisão" ou "este filme foi editado a partir de sua versão original". Há uma razão simples para isso e é porque o filme, bem, foi editado para torná-lo adequado para a televisão.
E há várias coisas que devem ser alcançadas antes que um longa-metragem esteja pronto para ser exibido na televisão. A primeira é determinar onde cortar para os comerciais . Os programas de televisão geralmente têm intervalos específicos e pequenos cliffhangers escritos nos roteiros para tornar o corte do comercial mais natural. Funciona bem para a TV, mas um intervalo comercial mal cronometrado pode realmente atrapalhar o fluxo narrativo de um filme.
Os editores de filmes também precisam garantir que o filme se encaixe no intervalo de tempo alocado. Muitas vezes isso significa cortar o tempo, mas ocasionalmente uma cena que acabou no chão da sala de edição é encaixada se o tempo da TV for maior que o filme real. Normalmente, porém, o tempo extra é preenchido com mais publicidade - é mais fácil do que encontrar cenas deletadas.
As emissoras também precisam lidar com a proporção. Agora que temos HDTVs , a proporção não é tão difícil de lidar como no passado, mas como os filmes geralmente são filmados com lentes grande angulares e panorâmicas longas, as proporções não se traduzem bem em telas de TV antigas. Para compensar, os editores geralmente precisam reduzir a largura de cada tomada para ajustá-la - quando bem feito, é difícil perceber em paisagens ou close-ups, mas às vezes pode até significar remover um personagem de uma cena para que apenas seus o diálogo é ouvido.
A parte divertida vem quando os editores têm que lidar com obscenidades. Embora não seja exatamente ilegal mostrar nudez ou palavrões na televisão aberta, as redes estão sujeitas às diretrizes da FCC e podem ser multadas se não emitirem palavrões ou mostrar nudez.
Os editores têm duas opções para lidar com palavrões quando aparecem em um filme: eles podem simplesmente silenciar ou silenciar a linguagem ofensiva. Ou eles podem escolher a opção mais comum e realmente dublar palavrões com novos diálogos. Isso geralmente leva a alguns resultados hilários, já que escritores e editores lutam para encontrar palavras que soem o suficiente como o original para sincronizar com a boca dos atores, mas sem o ardor ofensivo. Yippee-ki-yay, fazendeiro de melão!
Muito Mais Informações
Artigos relacionados
- Como funciona a edição de som
- Quem monta uma programação de rede de televisão?
- Como funciona a produção de TV
- Será que algum dia teremos um cabo à la carte?
- Todas as grandes redes precisam levar o endereço presidencial?
Origens
- CBS News. "Supremo Tribunal rejeita sanções de xingamento de TV." 21 de junho de 2012. (20 de novembro de 2014) http://www.cbsnews.com/news/supreme-court-throws-out-tv-cursing-sanctions/
- Comissão Federal de Comunicações. "Transmissões obscenas, indecentes e profanas." 20 de outubro de 2014. (20 de novembro de 2014) http://www.fcc.gov/guides/obscenity-indecency-and-profanity
- Hind, João. "O 'maldito' lobo de Wall Street: palavrões e a arte de overdub." O guardião. 11 de janeiro de 2014. (1 de dezembro de 2014) http://www.theguardian.com/film/2014/jan/12/wolf-of-wall-street-swearing-overdubbing-f-word
- Cantor, Mateus. "O prazer e a dor da edição ruim (e às vezes completamente estranha) de um filme para a televisão." IFC. 31 de agosto de 2010. (1 de dezembro de 2014) http://www.ifc.com/fix/2010/08/adventures-on-bad-tv-dubbing