プラトンが詩人サッフォーを10番目のミューズと見なした理由

Jan 27 2021
サッフォーの作品のほんの一部ですが、ギリシャの抒情詩で彼女の個人的な声を明らかにしています。プラトンでさえインスピレーションを与えたこの女性は誰でしたか?
写真は、ギリシャのレスボス島にあるミティリーニの庭で、詩人のエリンナを抱きしめているサッフォーを描いています。ウィキメディア(CC-BY-NC-ND)

現代の詩愛好家は、1つの生き残った詩と他の多くの生き残った作品の断片から、古代ギリシャで最も有名な詩人の1人を認識するかもしれません。学者が何百年もの間これらの断片を研究することに興味を持っていたという事実は、彼らの影響力と美しさの証です。これらの事実だけでも十分に興味深いものですが、さらに驚くべきことは、この詩人が女性がそうしなかったときに抒情詩を作曲した女性だったことです。

もちろん、詩人のサッフォーを指しています。彼女は紀元前620年から紀元前615年の間に生まれ、過去2年半の間多くの意見の対象となってきました。彼女がギリシャのレスボス島から来たということは同意されています。彼女は貴族の家族の一員でしたが、西洋の歴史の中で最も重要な詩人の1人として、あるいは彼女自身の時代に尊敬されていた詩人でさえ、サッフォーの身長は珍しい出来事です。

サッフォーと古代ギリシャ

古代ギリシャでは、女性は通常、世帯を経営するのに十分なだけの教育を受けていました。しかし、彼女の生まれた都市は彼女の人生の道に貢献したかもしれません。2018年、オーストラリアのニューカッスル大学の古典の教授であるマルグリートジョンソンは、サッフォーの故郷であるミティリーニを「アルカイック期の他のコミュニティと比較して啓蒙された社会であったように見える」と記事「古典へのガイド:詩人サッフォー断片的に。」

ミティリーニでは、特権的な社会的地位の女性が正式な教育を受けることができました。サッフォーが受けた訓練が何であれ、それは彼女の個人的な才能と結びついて、文学に永続的な影響を与えました。

「彼女は西洋の伝統における芸術家の最初の女性の声でした」とジョンソンは言います。「私的な女性詩人のその叙情的な声は、西洋文学の伝統の歴史において非常に重要です。彼女はそれの始まりです。」

サッフォーは誰でしたか?

彼女が芸術的な先駆者だった場合、サッフォーの生活の一部はより伝統的に見えます。彼女は結婚していて、Cleis(Kleïs)という名前の娘がいたと考えられています。彼女の作品の断片化された残骸のいくつかは、彼女の娘について話し合っています。

フラグメント98(RaynorとLardinoisによる翻訳

しかし、あなたにとって、Kleïs、私はカラフルな
ヘアバンドを持っていません–それはどこから来るのでしょうか?

裏付けとして、これらの包含物は、古代からスダまでの初期の伝記のスケッチと一致します。これは、ギリシャ語で書かれた初期のビザンチン百科事典のテキストであり、その作家は、現在失われている古代の資料にアクセスできたはずです。クライスは須田でも言及されているので、彼女の存在は一般的に合意されており、サッフォーの娘は詩人が男性と結婚したという証拠を提供します。

「彼女は子供を産むために夫を持たなければならないでしょう」とジョンソンは言います。「古代ギリシャの社会では、結婚式と非常に合法的なプロセスなしに子供を産む方法はないからです。」

サッフォーは彼女の兄弟や彼女が知っている他の女性について書いたが、彼女の作品には彼女の夫への言及はなかった。他の断片では、サッフォーの夫に使用される名前はさまざまで、しばしばしゃれであり、実際の名前を提供するのではなく、彼の活力について冗談を言っています。本当の駄洒落は、彼女が女性を好んだということだったかもしれません。

ある時点で、サッフォーの詩は書き留められて記録されましたが、おそらくサッフォー自身によるものではありません。

サッフォーはレズビアンでしたか?

サッフォーについてよく聞かれる質問の1つは、彼女はレズビアンでしたか?実際、レスボス島はサッフォーのおかげで「レズビアン」という言葉の語源を提供していると言われています。たとえば、Poets.orgは、サッフォーが過度に無差別でレズビアンであるという特徴づけに耐えてきたと述べており、「まさに「レズビアン」という用語は彼女の故郷の島の名前に由来している」と述べています。

ではない正確に。ジョンソンは彼女の著書「サッフォー」の中で、この用語はギリシャ語の動詞「レスビアゼイン」に由来していると説明しています。これは皮肉なことに「フェラチオする」という意味です。確かに、その言葉はレスボス島に関連していた。「動詞が暗示しているのは、明白な異性愛の行為であり、レスビアゼインの起源と意味の歴史的説明は、無制限の官能性と欲望に対するレスボスの女性の評判に基づいているようです」とジョンソンは本に書いています。

しかし、サッフォーに戻ると、彼女でしたか、そうではありませんでしたか?

「これは非常に重要な質問であり、それが毎回尋ねられる理由です」とジョンソン氏は言います。「古代人は彼ら自身のそれらの用語を使用しませんでした。同性愛者という用語とレズビアンという用語は英語の語彙に非常に遅れています。」古代ギリシャ人にはその用語がなかったので、古代世界で文化とセクシュアリティに取り組んでいる学者は、「同性に惹かれる」というより中立的な用語を使用しています。

「サッフォーは主に女性に感情的に惹かれていたと思います」とジョンソンは言います。「断片で絶対に見ることができます。彼女は女性の美しさについて書いているので、美学の観点から、彼女は女性に惹かれています。」彼女の詩にはその愛と欲望の性的表現についてはほとんど含まれていませんが、とにかく当時の詩には明示的な性的言及は見つかりませんでした。

定義を制限し、それに完全に現代的なスピンを加えるために、あなたは彼女がレズビアンだと言うでしょう、とジョンソンは説明します。ギリシャ人は、彼女は「女性の恋人」だと言うでしょう—プラトン的にそしておそらく性的に。例えば:

フラグメント102(RaynorとLardinoisによる翻訳

甘いお母さん、私は織ることができません—細いアフロディーテは女の子への憧れで
私を克服しました。

考古学者が1800年代にエジプトでパピルスに関するサッフォーの作品の新しい断片を発見したとき、彼女が美しく見つけたものと彼女が愛したものについての詩人の説明の中で女性の代名詞を見つけるために彼らは「荒廃」しました、とジョンソンは言います。サッフォーのイメージを「保護」するために、彼女が女子校を率いており、愛する少女への言及は彼女の学校の生徒を指すという考えが広まりました。

今日でも、サッフォーのブリタニカのエントリは、「彼女のテーマは常に個人的なものです。主に彼女の チアソスに関係しています。これは、宗教的および教育的背景を持つ女性コミュニティの通常の用語であり、彼女の下で出会ったものです。リーダーシップ。"

ジョンソンは、これはビクトリア朝の道徳をサッフォーに置いた例であり、女子校はまったくなかったと言います。ダニエル・メンデルゾーンが2015年にニューヨーカーで書いたように、学者たちはまた、サッフォーが彼女の演奏と聴衆を念頭に置いてより多くの作曲をしているかもしれないと考えました。

私たちは彼女についてほとんど知らないので、そして私たちが知っていることの多くは矛盾しているので、何世紀にもわたって人々は彼女を「自分のサッフォー」にすることができました、とジョンソンは言います。「したがって、限られた、かなり歪んだ経歴の詳細により、人々は断片が明らかになり始めているので、彼らが見たいものを見ることができます。」

1760年に発見されたポンペイのこのローマ時代のフレスコ画は、一般的にサッフォーと考えられているものを示しています。

サッフォーと抒情詩

長い間尊敬されてきた人にとって、Sapphoの一連の仕事(少なくとも今日私たちがアクセスできるもの)は非常に限られています。

「私たちは彼女の完全な仕事のごくわずかな割合を持っています、多分私は楽観的で、2パーセントと言うでしょう」とジョンソンは言います。「彼らは古代世界で文学を維持するための非常に脆弱で壊れやすい手段を持っていました。それの多くは口コミで受け継がれました。」

ある時点で、サッフォーの詩は書き留められて記録されましたが、おそらくリラを伴って彼女の詩を演奏したであろうサッフォー自身によるものではありませんでした。これらの文字起こしのおかげで、ローマ人は作品にアクセスできました。今日の例のいくつかは、古代の文法書からのものです。詩的な韻律を説明する一節には、サッフォーのその韻律の例が含まれている可能性があります。

サッフォーはギリシャ語で作曲し、現代的で仲間のレスボス出身のアルカイオスのように、叙情的なスタイルで書いた。叙事詩(「イリアス」と考えてください)はヘクサメトロスで書かれていますが、抒情詩はメートルが短いため、個人的なトピックに適しています。また、リラを伴って演奏されることから、その名前が付けられました。

古代史百科事典によれば、サッフォーが開発した詩的な韻律は、現在、サッポー詩体またはサッポー詩体として知られています。それは11ビートの3つのラインと5つの最後のラインで構成されています。サッポー詩体は、ローマカトゥルス、ホラティウス、そしてずっと後にイギリスでサミュエルテイラーコールリッジなどによって彼女の後に来た詩人によって使用されました。

残念ながら、メーターはサッフォーの詩の翻訳でキャプチャするのは難しいです。彼女の作品は、構造の一部を保持するために空白の詩に翻訳されることがありますが、音楽の質は失われます。

プラトンが彼女を「第10のミューズ」と呼び、芸術と科学に神のインスピレーションを惜しみなく与えたゼウスとムネモシュネの9人の娘に加わったのは、サッフォーの親密さの描写でした。

「彼女の声は独特です」とジョンソンは言います。「このギリシャの抒情詩の台頭の中で、個人的な話題を扱うことができるのは最も個人的な声ですが、サッフォーはそれを本当に擁護している人です。」

古代ギリシャでは、サッフォーはハープに似た小さな弦楽器であるリラを使って詩を朗読することで知られていました。

サッフォーの詩

サッフォーの詩の断片は、ほとんどが数字でタイトルが付けられた断片です。ダイアンレイナーとAPMHラルディノアの「サッフォー:新しい翻訳完全な作品。」

著者は、保存された作品を「1つの完全な歌、元の行数の半分以上を含む約10の実質的な断片、他の古代の作家の作品からの100の短い引用、時には1つの単語以下を含む、および別のパピルスのスクラップ50個。」

年をとることに関係する詩58は、詩の既存の断片と組み合わせることができるテキストを保持しているパピルスの一部が見つかった2004年に完成しました。

詩58から(レイナーとラルディノアによって翻訳された

私の精神は重くなりました。
かつては子鹿のように軽く踊ることができた膝のバックル。

私はよくうめきますが、私は何ができますか?
人間が年をとらないことは不可能です。

彼らは、バラ色の武装した夜明けが
、美しくて若いティトーノスを抱えて地球の果てに行ったと言いますが、やがて

灰色の老後
は不滅の妻と一緒に彼さえも捕らえました。

サッフォーからのより多くの詩が、発掘されるのを待っている古いパピルスにまだ残っているかもしれません。その間、私たちは彼女の人生の親密なスナップショットを楽しむ必要があります。

フラグメント47(RaynorとLardinoisによる翻訳


風が山の樫の木にぶつかるように、愛は私の感覚を揺さぶった。

今それは興味深いです

サッフォーは古代に尊敬されていたため、ローマ帝国時代にコインに登場しました。現代でも尊敬されている今日、彼女は進行中のポッドキャストの主題です。