
คุณเป็นเพื่อนคนนอกที่ต้องการข้ามละครเรื่อง My bad แบบตัวต่อตัวหรือไม่? จากนั้นวางต้นเลมอนเวอร์บีน่าไว้ตรงหน้าเพื่อนซี้ของคุณและรู้สึกว่าความยุติธรรมเริ่มสมดุลด้วยการให้อภัย หรือบางทีคุณอาจจะเป็นคนที่ท้าทายคำศัพท์กับรอยสักรูปหัวใจที่เห็นได้ชัดซึ่งรู้สึกว่า "เป็นแบบนั้น"? ปัจจุบันคนพิเศษของคุณด้วยช่อดอกไม้สีม่วง (สำหรับมัวเมา) และได้ยินเทวดาภายในของคุณร้องเพลงคุณไม่จำเป็นต้องเป็นนักกระซิบดอกไม้หรืออิโมติคอนสีเหลืองอร่ามเพื่อแสดงสิ่งที่เกิดขึ้นภายในลึก ๆ ด้วยการค้นคว้าเพียงเล็กน้อยและคำใบ้ของการตัดสินใจอย่างเด็ดเดี่ยวไม่ว่าจะเป็นอารมณ์ใด ๆ หรือขาดสิ่งนั้นตั้งแต่ความไม่แยแส (candytuft) ไปจนถึงความกระตือรือร้น (elderflower) สามารถถ่ายทอดด้วยดอกไม้ที่เหมาะสม
Floriography - สมาคมของดอกไม้ที่มีคุณธรรมพิเศษและความรู้สึก - ได้รับการปฏิบัติจากสมัยโบราณถึงยุคปัจจุบันปฏิทินดอกไม้ของจีนโบราณได้กำหนดประเพณีการเชื่อมโยงดอกไม้ตามฤดูกาลที่มีความหมายเริ่มต้นในศตวรรษที่ 7 ก่อนคริสตศักราชทำให้ดอกไม้ฤดูหนาวของเดือนมกราคมดอกบ๊วยเป็นสัญลักษณ์ของความงามและอายุที่ยืนยาว ในช่วงทศวรรษที่ 1700 แนวคิดของSelamซึ่งเป็นภาษาตุรกีของดอกไม้และสิ่งของได้ค้นพบในยุโรปทำให้เกิดแนวคิดในการเชื่อมโยงดอกไม้กับความหมาย
“ มีภาษาของดอกไม้เพราะมีเหตุผลที่ฟังดูดีสำหรับดอกไม้ทุกชนิดสำหรับวลีที่สวยงามนั้นไม่มีอะไรนอกจากดอกไม้” คริสโตเฟอร์สมาร์ทกวีผู้มีวิสัยทัศน์ทางศาสนาและผู้คลั่งไคล้ศาสนา(aka "Kit," "Kitty," "Jack "และ 'นางแมรี่เที่ยงคืน') ในบรรทัดจากผลงานชิ้นเอกของเขาตอนนี้ที่เคารพ" ร่าเริง Agno " ซึ่งเขาเขียนในช่วงกลางศตวรรษที่ 18 ลอนดอนในช่วงการเก็บตัว yearslong ที่โรงพยาบาลเซนต์ลุคสำหรับยะและในส่วนตัวนายพอตเตอร์โรงพยาบาลบ้า
(ไม่มีใครช่วยไม่ได้ แต่สงสัยว่านายสมาร์ทอาจสรุปว่า - ฉันเป็นคนที่ถูกขังอยู่ในโรงพยาบาลบ้าหรือไม่ - เขาสามารถมองผ่านเลนส์ในศตวรรษที่ 18 ของเขาในสนามเด็กเล่นบทกวีของโซเชียลมีเดียในปัจจุบันที่แพร่หลายอย่างแน่นอน อีโมจิจากพืช: ระวังนางมิดไนท์มะเขือพีชทิวลิปคุณไม่อายเหรอ?)
'ภาษาแห่งดอกไม้' ถือกำเนิดขึ้น
การใช้คำศัพท์เฉพาะ "ภาษาดอกไม้" ของสมาร์ทน่าจะเป็นการบันทึกทางวรรณกรรมที่เก่าแก่ที่สุดของวลีที่ไม่เป็นทางการ ในช่วงต้นทศวรรษ 1800 "ภาษาของดอกไม้" เป็นที่รู้จักกันทั่วไปในยุโรปและผู้ที่ชื่นชอบประเพณีจำนวนมากได้เริ่มคัดลอกรายการดอกไม้ด้วยมือและความหมายเชิงสัญลักษณ์
"ความคิดของภาษาสัญลักษณ์ของดอกไม้ทำมาถึงวิคตอเรียทวีปยุโรปและทวีปอเมริกาผ่านการโยกย้ายข้ามวัฒนธรรมของความคิดและตำนานจากประเทศจีน, ญี่ปุ่น, ตุรกี, กรีซและโรม" ซูซานลอยกระทงชาวอเมริกันกล่าวว่าศิลปินและcalligrapherที่มี ที่ได้รับรางวัลหนังสือ , "ดอกไม้, แองเจิลตัวอักษร " คือการอ้างอิงมาตรฐานสำหรับพจนานุกรมดอกไม้และภาษาวิคตอเรียของดอกไม้
"ภาษาของดอกไม้ในยุควิกตอเรียเป็นประเพณีทางวรรณกรรมที่เติบโตมาจากหนังสือประเภทดอกไม้ที่ซาบซึ้งหรือเป็นของขวัญซึ่งมีรากฐานมาจากปูมด้านวรรณกรรมซึ่งเป็นสิ่งพิมพ์ประจำปีซึ่งมักเป็นหนังสือของขวัญปีใหม่ที่มีปฏิทินด้วย" กล่าว Loy ซึ่งอาศัยอยู่ในปรากด้วยวีซ่าวัฒนธรรมตั้งแต่ปี 2018 และเพิ่งเปิดตัวชุดสีน้ำที่มีตัวอักษรดอกไม้ 31 ดอกที่พบได้ทั่วไปในสาธารณรัฐเช็ก "ปูมด้านวรรณกรรมได้รับความนิยมสูงสุดในยุโรปและสหรัฐอเมริกาตั้งแต่ปี พ.ศ. 2363 ถึง พ.ศ. 2403"
"หนังสือดอกไม้ในภาษาทั่วไปมีภาพประกอบและ 'พจนานุกรม' ของดอกไม้ที่มีความหมายหรือความรู้สึกที่เกี่ยวข้องเช่นดอกกุหลาบหมายถึง 'ความรัก'" Loy กล่าว "หนังสือส่วนใหญ่มีพจนานุกรมความรู้สึกที่สอดคล้องกันเพื่อค้นหาดอกไม้ที่เหมาะสมตัวอย่างเช่น" คิดถึงเพื่อนที่ไม่อยู่ ": ดอกบานชื่นหนังสือส่วนใหญ่มีทั้งบทกวีเกี่ยวกับดอกไม้หรือเกี่ยวกับความรู้สึกที่เป็นตัวแทนหนังสือบางเล่มมีข้อมูลทางพฤกษศาสตร์ตำนานของพืชและ รายละเอียดอื่น ๆ เกี่ยวกับดอกไม้และต้นไม้บางส่วนมีปฏิทินดอกไม้หรือเกมทำนายดวงที่เรียกว่าออราเคิลดอกไม้"
อันที่จริงมีการเขียนเรื่องที่น่าชื่นใจมากมายเกี่ยวกับความเข้มงวดในการอดกลั้นในยุคที่หยุดนิ่งซึ่งทำให้คู่รักที่กล้าหาญและความหวังอันโรแมนติกเบ่งบานในการใช้ภาษาของดอกไม้ในยุควิกตอเรียเป็นรูปแบบการสื่อสารที่เข้ารหัสลับ ตำนานเล่าว่าดอกไม้ดอกเดียวหรือช่อดอกไม้ที่คลุมเครือสามารถแสดงถึงความปรารถนาที่ซ่อนเร้นความปรารถนาที่ต้องห้ามและจินตนาการที่เร้าอารมณ์ใคร ๆ ก็ไม่กล้าพูดออกมาดัง ๆ ในช่วงเวลาที่มารยาทมีขนาดใหญ่เหนือที่นั่งรักกำมะหยี่กระจุกและประดับดูดออกซิเจนทั้งหมดออกจากห้องนั่งเล่นคู่สามีภรรยาชาววิคตอเรียนที่ไม่สบายใจคู่ใดจะไม่เลือกเดินเล่นในตอนกลางวันหรือเดินเล่นในสวนพจนานุกรมดอกไม้ในมือ?
นี่คือสิ่งที่: "มีหลักฐานน้อยมากที่แสดงว่าคนธรรมดาในยุควิกตอเรียนใช้ภาษาดอกไม้เป็นเครื่องมือในการสื่อสารจริงๆ" Loy อธิบาย "นี่เป็นตำนานที่ได้รับการเผยแผ่โดยนักเขียนและบรรณาธิการหนังสือ language of flowers ศิลปินนักออกแบบนักจัดดอกไม้นักการตลาดและนักเขียนมีแนวโน้มที่จะใช้และยังคงใช้หนังสือดอกไม้หลายภาษาในหนังสือดอกไม้ของฉัน สถานะการรวบรวมส่วนบุคคลในการเกริ่นนำว่าชาววิกตอเรียใช้ภาษาดอกไม้ในการเกี้ยวพาราสี แต่ทั้งนักประวัติศาสตร์และฉันไม่พบหลักฐานมากมายว่าพวกเขาทำจริงข้อยกเว้นประการหนึ่งคือการใช้ภาษาของดอกไม้ในจมูกซึ่งเกิดขึ้นในยุคกลางในช่วงยุควิกตอเรีย nosegaysถูกเรียกtussie-Mussiesและบางครั้งก็รวมสัญลักษณ์ดอกไม้จากภาษาของดอกไม้ด้วย "
ธีมหลักใน Floriography
ความรักเป็นหนึ่งในธีมหลักของดอกไม้ในภาษาวิคตอเรีย ความสวยงามเป็นอีกอย่างหนึ่ง ความรู้สึกหลายอย่างเริ่มต้นด้วยสรรพนามฉันหรือคุณ / ของคุณในขณะที่ "ฉันยึดติดกับคุณทั้งในแสงแดดและที่ร่ม" (ไม้เลื้อยเวอร์จิเนีย) หรือ "คุณสมบัติของคุณเช่นเสน่ห์ของคุณไม่มีที่เปรียบ" (ลูกพีช) ความหมายบางอย่างมีความหมายเชิงลบและนักเขียนชาววิคตอเรียมักจะเชื่อมโยงสิ่งเหล่านี้กับดอกไม้สีเหลืองเช่น "ความถ่อย" (หลบเลี่ยง) และ "ความหึงหวง" (ดอกกุหลาบสีเหลือง)

มิตรภาพเป็นอีกหัวข้อสำคัญในการถ่ายภาพแบบวิคตอเรีย ไม้เลื้อยเป็นสัญลักษณ์ของมิตรภาพหรือมิตรภาพที่ยั่งยืนเนื่องจากมีนิสัยยึดมั่น กุหลาบอะคาเซียยังหมายถึงมิตรภาพในขณะที่หอยขมหมายถึงมิตรภาพในช่วงต้นหรือมิตรภาพในช่วงต้นและจริงใจ ต้นโอ๊กเจอเรเนียมเป็นตัวอย่างมิตรภาพที่แท้จริงในขณะที่อาร์เบอร์วีเต้สื่อถึงมิตรภาพที่ไม่เปลี่ยนแปลง สโนว์ดร็อปสื่อถึงเพื่อนที่ต้องการความช่วยเหลือหรือมิตรภาพในความทุกข์ยากในขณะที่ดอกบานชื่นแสดงถึงความคิดของเพื่อนที่ไม่อยู่
การวิจัยของลอยแสดงให้เห็นว่าอยู่ระหว่าง 400 และ 600 ภาษาของดอกไม้หนังสือถูกตีพิมพ์ในช่วงยุควิกตอเรีย "นักเขียนและบรรณาธิการหลายคนคัดลอกพจนานุกรมของกันและกันดังนั้นจึงมีข้อตกลงบางประการเกี่ยวกับความหมายของดอกไม้อย่างไรก็ตามสมาคมดอกไม้ส่วนบุคคลไม่เป็นสากลและไม่มีศัพท์ที่ตกลงกันในความหมายแม้แต่ในวัฒนธรรมเดียวในฐานะดอกไม้สัญลักษณ์ และศัพท์ของพวกเขามักจะเชื่อมโยงกับภูมิศาสตร์และขนบธรรมเนียมของภูมิภาคหนึ่ง ๆ "
ไม่ต้องพูดถึงความจริงที่ว่าดอกไม้หลายชนิดในพจนานุกรมเป็นดอกไม้ป่าส่วนดอกไม้อื่น ๆ เป็นดอกไม้ในสวนและบางชนิดเป็นดอกไม้ในสวนทำให้การเข้าถึงบุปผาเฉพาะเจาะจงเป็นเรื่องใหญ่ Loy ชี้ให้เห็นว่านักเขียนสมัยวิกตอเรียบางคนรวมบทเกี่ยวกับความหมายพิเศษที่กำหนดให้จัดดอกไม้ ตัวอย่างเช่นสัญญาณเล็กน้อยที่อาจถูกส่งไปหากดอกไม้บางดอกถูกสวมไว้ที่ผมหรือสวมเสื้อชั้นในแทน "โดยปกติแล้วความหมายเดิมจะกลับกันหากดอกไม้ถูกใส่กลับหัว" ลอยกล่าว
นักเขียนบทกวีและนักเขียนภาพคนหนึ่งในสมัยของเธอแคทเธอรีนเอชวอเตอร์แมนเอสลิงเขียนเมื่อปีพ. ศ. 2382:
"The language of flowers has recently attracted so much attention that an acquaintance with it seems to be deemed, if not an essential part of a polite education, at least a graceful and elegant accomplishment."
Sweet sassy molassy, that's a lot of botanical pressure! So at the very least, anyone participating in a floriographic communiqué would need to rely on the exact same dictionary.
Lady Mary Wortley Montagu
ภาษาที่มีมายาวนานของความคลั่งไคล้ดอกไม้ถูกนำมาจากดินแดนแปลกใหม่ของคอนสแตนติโนเปิลในศตวรรษที่ 18 ผ่านทาง Lady Mary Wortley Montagu ในจดหมายเดินทางที่เธอส่งถึงเพื่อน ๆ ในยุโรป มองตากูกวีสตรีที่แต่งงานกับทูตอังกฤษประจำตุรกีพร้อมกับสามีของเธอในตำแหน่งของเขาในปี 1717 และหลงใหลในขนบธรรมเนียมที่แปลกและเสื่อมโทรมของตะวันออกที่แปลกใหม่
ในจดหมายถึงเพื่อน ๆ ของเธอที่กลับบ้านเธอเขียนว่า: "ไม่มีสีไม่มีดอกไม้ไม่มีวัชพืชไม่มีผลไม้สมุนไพรก้อนกรวดหรือขนนกซึ่งไม่มีข้อใดเป็นของมันและคุณอาจทะเลาะวิวาทด่าทอ หรือส่งจดหมายแสดงความหลงใหลมิตรภาพหรือความสุภาพหรือแม้แต่ข่าวสารโดยไม่ต้องใช้นิ้วสัมผัสเลย "
" จดหมายสถานทูตตุรกี " ของมอนตากูถูกตีพิมพ์ในปี 1763 ไม่นานหลังจากเธอเสียชีวิตและทำให้เธอมีชื่อเสียง "ลอยกล่าว "ตัวอักษรอธิบายชีวิตชาวตุรกีรวมถึงเซลัมภาษาตุรกีของดอกไม้และสิ่งของระบบช่วยในการจำที่ดอกไม้หรือวัตถุคล้องจองใช้เป็นตัวช่วยในการท่องจำ (ตัวอย่างไม่ได้แปลได้ดีเนื่องจากคำคล้องจอง แต่เป็นตัวอย่างใน ภาษาอังกฤษอาจเรียกว่า "ลูกแพร์: อย่าสิ้นหวัง") แม้ว่าเซลัมจะเป็นระบบช่วยในการจำ แต่ก็เป็นที่รู้จักในยุโรปในฐานะระบบการเชื่อมโยงดอกไม้กับความรู้สึก "
"การตีพิมพ์ ' Le langage des fleurs ' (พ.ศ. 2362) ของ Charlotte de Latour เป็นจุดเริ่มต้นของการแพร่หลายอย่างมากของหนังสือดอกไม้โดยประมาณว่าหนังสือภาษาดอกไม้ประมาณ 500 ฉบับได้รับการตีพิมพ์ในหนึ่งร้อยปีหลังจากการตีพิมพ์ ของหนังสือ Latour "Loy กล่าว
หนังสือ Floriography ที่มีชื่อเสียงและมีอิทธิพลมากที่สุดคือโดย Kate Greenaway นักเขียนและนักวาดภาพประกอบหนังสือสำหรับเด็กที่มีชื่อเสียงซึ่งอาศัยอยู่ในอังกฤษตั้งแต่ปี พ.ศ. 2392 ถึง พ.ศ. 2444 หนังสือของเธอ " The Language of Flowers " ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี พ.ศ. 2427 แปลเป็นหลายภาษาและยังคงได้รับการพิมพ์ซ้ำจนถึงทุกวันนี้ คลิกที่นี่เพื่อพลิกหน้าหนังสือรุ่นแรกของ Greenaway และหนังสือเล่มแรก ๆ อีกสามเล่มในประเภท
เป็นเรื่องน่าสนใจที่จะคิดว่าภาพดอกไม้สมัยวิกตอเรียเป็นวัฒนธรรมอิโมจิก่อนดิจิทัลLoyกล่าวว่า "ความรู้สึกของอีโมจิดอกไม้ร่วมสมัยจำนวนมากสามารถพบได้ในพจนานุกรมภาษาวิคตอเรียนของดอกไม้เช่นเดียวกับภาษาวิคตอเรียของดอกไม้สัญลักษณ์อีโมจิดอกไม้และพืชมักอาศัยลักษณะเฉพาะของพืชเพื่อความสำคัญที่ควรจะเป็น สังเกตได้ว่าหากมีความเป็นสากลในสัญลักษณ์ดอกไม้แน่นอนว่ามันคือราชินีแห่งดอกไม้กุหลาบสีแดงซึ่งทั่วโลกมีและยังคงหมายถึงความรัก "
ถ้าลอยต้องสร้างช่อดอกไม้สมมุติที่แสดงออกถึงภาษาของดอกไม้สำหรับยุคปัจจุบันของเราเธอจะรวมถึง: บาล์ม (รักษา), โคลท์ฟุต (ความยุติธรรม), มิ้นต์ (คุณธรรม), นาสเทอเรียม (วีรกรรม), ด๊อกวู้ด (ความซื่อสัตย์), โอ๊ก (เกียรติยศ ), มะกอก (ความสงบสุข), สิว (การเปลี่ยนแปลง), ดอกกุหลาบ (ความเมตตา), ดอกดาว (ซึ่งกันและกัน), ไธม์ (ความกล้าหาญ) และดอกเบญจมาศสีขาว (ความจริง)
"ช่อดอกไม้นี้แสดงถึงคุณสมบัติที่เราต้องการมากขึ้นในโลกร่วมสมัยของเรา"
อาจได้รับค่าคอมมิชชั่นเล็กน้อยจากลิงค์พันธมิตรในบทความนี้
ตอนนี้น่าสนใจ
ในช่วงทศวรรษที่ 1890 ออสการ์ไวลด์กวีและนักเขียนบทละครชาวไอริชได้ขอให้เพื่อน ๆ และผู้สนับสนุนของเขาสวมคาร์เนชั่นสีเขียวซึ่งเขาบอกใบ้ว่าจะมีความหมายพร้อม ๆ กันกับการรักร่วมเพศในขณะที่ไม่มีความหมายเลย