At-whay Is-way Ig-pay Atin-lay (Che cos'è Pig Latin)?

Oct 23 2020
At-thay epend-day on-way at-whay ou-yay ean-may y-bay eal-ray.
O-giorno ou-yay eak-spay ig-pay Atin-lay? id-lavoro/Getty Images/

La maggior parte dei bambini americani ha incontrato il latino maiale ad un certo punto. È in circolazione da più di un secolo, il che significa che i trisnonni delle scuole elementari di oggi quasi sicuramente usavano il latino maiale. E i loro trisnonni probabilmente hanno ballato il Charleston su una canzone cantata in latino maiale .

Eppure non puoi usare il maiale latino per soddisfare i tuoi requisiti di crediti di lingua straniera a scuola. Forse perché, come vedremo, non è propriamente una lingua straniera. Ook-lay a-way ig-pay atin-Lay.

Come Parlare Maiale Latino

Cominciamo con una lezione di lingua, probabilmente una delle più facili che tu abbia mai incontrato. Nessuna app necessaria! Nessuna traduzione necessaria!

Prendi una parola, come "gatto". Metti la fine della parola all'inizio, sposta la prima lettera alla fine e aggiungi la sillaba "ay", che fa rima con "way". Quindi ora hai "at-cay". L'at-cay dice eow-may.

Se hai una parola con più di una sillaba, come "tenda", hai un paio di opzioni, a seconda di come la impari. La maggior parte delle persone sceglie la soluzione più semplice, ovvero trattarla come una parola con una sillaba: "urtain-cay". Ma altri preferiscono renderlo più complesso, e più un linguaggio codificato, latinizzando ogni sillaba : ur-cay ain-tay.

Ecco dove diventa complicato (complicato quanto lo diventa il latino maiale). Se hai una parola di una sola lettera, come "I" o "a", alcune persone scelgono di aggiungere yay , mentre altre aggiungono modo alla fine della parola. Quindi ottieni "I-yay" o "I-way" e "a-yay" o "a-way". O è tecnicamente latino maiale, dipende solo dal modo in cui lo dici.

Quanti anni ha il maiale latino?

Prima che esistesse il latino maiale, c'era il latino cane e persino il latino maiale, che è probabilmente il modo in cui siamo arrivati ​​al latino maiale. Ma il latino cane e il latino maiale non assomigliano affatto al latino maiale, a parte il fatto che i loro nomi sono simili. Quei primi due si riferiscono a una specie di latino falso e inventato.

In " Love's Labor Lost ", nientemeno che Shakespeare si abbandona a un po' di latino da cane:

Costard: vai a; ce l'hai come letame, all'estremità delle dita, come si suol dire.
Oloferne: Oh, sento odore di falso latino; letamaio per unguem.

Dopo che Costard ha detto "ad letamaio", Oloferne spiega che Costard sta usando un falso latino. Costard ha usato "ad dunghill" perché suona abbastanza come " ad unguem ", una frase latina per indicare qualcosa che viene fatto secondo una misura o uno standard esatto. "Unguem" significa "unghia" e la frase deriva dal controllo della levigatezza del marmo. Lo scherzo è molto più divertente quando lo spieghi a lungo.

Poi, in un numero del 1844 di United States Magazine e Democratic Review, una rivista politica mensile pubblicata nel 19° secolo, Edgar Allan Poe menzionò sia il cane latino che il maiale greco , e non in modo gentile. Ma anche non riferendosi al maiale latino che conosciamo.

Il Pig Latin è stato probabilmente inventato alla fine del 1800 da bambini che volevano parlare senza che gli adulti li capissero. Ma come abbiamo visto, non è esattamente il codice Enigma. L'Oxford English Dictionary ha il primo uso scritto della frase pig Latin nel 1896, quando un J. Willard scrisse in "The Atlantic":

Parlavano tutti uno strano gergo inventato da loro stessi. Era qualcosa come il famoso "maiale latino" con cui tutti i bambini amano giocare.

All'inizio del XX secolo, tutti quelli che erano qualcuno conoscevano il latino del maiale. Abbastanza persone che Arthur Fields potrebbe pubblicare il disco " Pig Latin Love " nel 1919. La registrazione non è affatto hi-fi, ma ha un chiaro esempio di maiale latino. Quindi, nel caso in cui tu sia ancora irrimediabilmente uncool, fornisce una traduzione nel secondo ritornello.

Negli anni '30, i Three Stooges usavano il latino maiale nei loro cortometraggi. Moe e Larry hanno anche fornito un primer per Curly in " Tassles in the Air " del 1938 . Curly non impara molto velocemente, ma "ixnay" e "amscray" sono diventati parte del vocabolario delle persone grazie al lavoro del trio nell'espansione della lingua.

Ma è una lingua?

La gente usa il latino maiale per comunicare, quindi certo. Secondo la definizione più ampia, è davvero una lingua. Tuttavia, non è la lingua madre di nessuno e non ha una propria grammatica o sintassi. Dipende interamente dall'inglese per, beh, tutto.

È un esempio di "back slang". Un articolo del 2015 pubblicato sulla rivista Signs and Society osserva che si tratta di "regole semplici... che possono essere applicate a ogni parola della lingua". Ecco perché non è necessario seguire un corso di latino per suini per imparare nuovi vocaboli o come declinarne i verbi; è solo inglese con una svolta.

È anche un linguaggio in codice , poiché sposta lettere e suoni per mascherare le parole. È simile in questo modo a sistemi come il codice Morse , in cui le lettere vengono sostituite con punti e trattini per codificare l'alfabeto e inviare attraverso i fili. Il maiale latino non è una lingua inventata , come il klingon o l'esperanto. Queste lingue hanno un vocabolario, una grammatica e una sintassi separati che non si basano direttamente sull'inglese o su qualsiasi altra lingua.

Certo, il maiale latino non è un gran codice. Ma è abbastanza per impedire, diciamo, a un cane di sapere cosa stai dicendo. Se il tuo cane si innervosisce ogni volta che parli di fare una passeggiata, prova a dire "Id-day ou-yay alk-way e-thay og-day?" piuttosto che "Hai portato a spasso il cane?"

Maiale latino in giro per il mondo

Altre lingue fanno lo stesso tipo di giochi di parole codificati, anche se di solito non funzionano esattamente allo stesso modo dell'inglese e del latino maiale.

Il francese, ad esempio, ha " verlan " , che scambia la prima e l'ultima sillaba di una parola. Il nome stesso è un esempio del modo in cui funziona: "l'envers" significa "indietro". Nel gioco di parole spagnolo " jirgonza ", raddoppi le vocali e metti una "p" tra di loro. Quindi la parola per "gatto", "gato", diventa "gapatopo", che suona come un grande nome per un gatto, in realtà. Il Giappone ha " babigo " , che inserisce le sillabe in sillabe dopo le solite sillabe in una parola. Quindi qualcosa di semplice come "sushi" diventa "subushibi".

Ora è Ool-Cay!

I maiali non parlano latino maiale, ma comunicano con gli umani. Uno studio pubblicato nel 2019 su Animal Cognition ha confrontato il modo in cui cani e maiali comunicano con i loro umani. I maialini e i cuccioli sono stati messi alla prova presso il Dipartimento di Etologia dell'Università di Budapest, e mentre entrambi erano assolutamente adorabili e i maiali prestavano attenzione, i cani erano i migliori comunicatori in generale.