Jakie jest znaczenie słowa „duch żywych stworzeń był w kołach” Ezechiela 1?

Nov 25 2020

Ezechiel 1:19 Kiedy żywe stworzenia się poruszały, poruszały się koła obok nich; a kiedy żywe stworzenia podniosły się z ziemi, podniosły się również koła. 20 Gdziekolwiek szedł duch, one szły, a koła podnosiły się razem z nimi, ponieważ duch istot żywych był w kołach. 21 Gdy stworzenia się poruszały, poruszały się także; kiedy stworzenia stały nieruchomo, one również stały; a kiedy stworzenia podniosły się z ziemi, koła podniosły się wraz z nimi, ponieważ duch istot żywych był w kołach.

Odpowiedzi

4 aefrrs Nov 26 2020 at 10:09

To ciekawe pytanie. Cały ten rozdział jest bardzo tajemniczym rozdziałem, w którym Ezechiel chciał, aby czytelnik przeczytał tekst hebrajski kilka razy. Ze względu na charakter tego fragmentu jest on naprawdę trudny do przetłumaczenia i zawsze traci znaczenie. Czasami tłumacze ignorują niektóre krytyczne słowa z powodu złożoności fragmentu.

Na początek omówię znaczenie słowa רוח lub duch w całym fragmencie. Gorąco polecam w tajemniczych fragmentach, takich jak ten, kilkakrotne ich przeczytanie, ponieważ czasami wyskakuje interesujące znaczenie.

Pierwsza wzmianka o רוח (duchu) znajduje się we fragmencie: „וְאִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵ֑כוּ אֶ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־שָׁ֨מָּה הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃” „I każdy z nich szedł w kierunku swoich twarzy gdzie יהיה שמה הרוח ללכת szli tam, a poruszając się, nie odwracali się ”(Ezechiel 1:12). Ważne zdanie pozostawiłem nieprzetłumaczone do dalszych wyjaśnień. W tym fragmencie słowo רוח / spirit nie jest używane samodzielnie, a raczej towarzyszy mu słowo ללכת, które oznacza iść. Zatem רוח ללכת oznacza „duch, który idzie”. Dosłowne tłumaczenie słowa „יהיה שמה הרוח ללכת”, słowo po słowie, to „gdziekolwiek jest duch, który idzie”. Tak więc ten Hebrajczyk wydaje się sugerować, że tak naprawdę nie jest to duch, a raczej coś, co zmusza ich do pójścia gdzieś. Ten pierwszy werset ma kluczowe znaczenie dla zrozumienia, co oznacza רוח / duch w pozostałej części tego rozdziału.

Werset jest następujący: „עַ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־שָּׁ֨ם הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ שָׁ֥מָּה הָר֖וּחַ לָלֶ֑כֶת וְהָאוֹפַנִּ֗ים יִנָּשְׂאוּ֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃” „Gdziekolwiek pójdzie duch, który pójdzie, tam pójdą. I koła też by jechały z nimi, ponieważ רוח החיה באופנים. (Ezechiel 1:20). Ponownie pozostawiłem ważne zdanie nieprzetłumaczone do dalszej dyskusji. Aby przetłumaczyć słowa רוח ללכת, użyłem tłumaczenia słowo po słowie, jak omówiono wcześniej. Kiedy dochodzimy do wyrażenia רוח החיה באופנים (duch stworzenia był w kołach), mamy do czynienia z tym samym „duchem, który ma iść”. Tak więc ten fragment oznacza, że ​​„ten sam 'duch do przejścia' w zwierzętach był również w kołach”.

Ponieważ ten רוח jest „tym, co zmusza stworzenia”, widzimy, że dokładniejsze angielskie tłumaczenie brzmiałoby: „Gdziekolwiek stworzenia były zmuszone iść, szłyby, a koła jechały razem z nimi, ponieważ koła były zmuszane przez to samo, co stworzenia. " Ten rozdział jest bardzo tajemniczy i niestety, jako że wiele tłumaczeń nieumyślnie nie rozumie zamierzonego znaczenia fragmentu.

1 Dottard Nov 26 2020 at 04:52

Osobiście nie wiem, czy wizja, którą zobaczył Ezechiel, miała być dosłowna, czy wysoce symboliczna. Skłaniam się ku temu pierwszemu, ponieważ podobna scena jest opisana w innych miejscach - tron ​​YHWH otoczony Cherubinami (Eze 10: 1), np .: Ps 99: 1.

Co więcej, Arka Przymierza została wyraźnie pomyślana jako symbol tronu Boga, ponieważ często jest tak opisywana. Hbr 9: 5, Wj 25: 19-22, 37: 8, 9, Lb 7:89 itd. - tron ​​między (złotymi) cherubami.

W każdym razie jest oczywiste, że Ezechiel starał się opisać ludzkim językiem to, co widział! To było tak niepodobne do wszystkiego, z czym mógłby to porównać.

Wyrażenie „duch żywych stworzeń” może odnosić się do ich własnego ducha, ale jest to mało prawdopodobne, ponieważ wtedy istniałyby cztery oddzielne duchy. „Duch” jest zawsze w tym fragmencie w liczbie pojedynczej i występuje (językowo) sam w w. 20. Jednak słowo „żywe istoty” w języku hebrajskim jest w liczbie pojedynczej, co podkreśla fakt, że cztery istoty działają jako jedno.

Tak więc wydaje się bardziej prawdopodobne, że „Duch” czterech żywych istot był w rzeczywistości Duchem Bożym, który je pobudził, ponieważ powiedziano nam:

Gdziekolwiek pójdzie duch, pójdą, a koła będą wznosić się obok nich, ponieważ duch żywych stworzeń był w kołach.

Powiedziawszy to wszystko, mamy do czynienia z bardzo trudnym fragmentem, którego znaczenie jest dalekie od jasności. Wydaje się, że Ellicott dochodzi do podobnego wniosku:

Celem Ezechiela 1: 19-21 jest przez każde powtórzenie i różnorodność wyrażeń przedstawienie „żywych stworzeń” i „kół” jako jednego, ożywionego przez jednego ducha i poruszanego jednym impulsem. Słowo jest w całym tekście to samo i nie było „ducha życia” w kołach niezależnych od życia istot żywych. Wszystko razem tworzyło dziwną, symboliczną całość.

Wzmianka w Ezechiela 1: 19-21 o kołach „podnoszonych z ziemi” jednocześnie z żywymi stworzeniami nie jest sprzeczna z już wyjaśnioną symboliką kół spoczywających na ziemi. Miało to pokazać, że zamierzenia Boga są realizowane zgodnie z Jego wolą na tym świecie. Uwydatnia to ponadto doskonałą harmonię tych celów, czy to w odniesieniu do ziemi, czy do nieba.

Barnes oferuje taki komentarz:

Gdziekolwiek miał iść duch czterech żywych stworzeń, koła szły - tam był duch kół. Wszystkie cztery stworzenia razem z ich kołami są tutaj nazywane „istotami żyjącymi”, ponieważ tworzyły całość, jedno w ruchu i woli, gdyż był w nich jeden duch.

Matthew Poole jest bardziej zdecydowany:

Gdziekolwiek duch; albo wola i skłonność istot żywych, albo raczej Duch Boży, który poruszał istoty żywe, dawał im ruch i prowadził; ci aniołowie w swojej służbie punktualnie obserwowali zarówno impuls, jak i postępowanie Ducha Bożego. ...

Tam był ich duch, aby odejść; skłonność i wola kół były zgodne z duchem istot żywych, tak że istniała serdeczna zgodność między tymi wyższymi i niższymi przyczynami, zgodzili się w tym samym planie. ...

Duch istot żywych był w kołach; jeden i ten sam duch był zarówno w kołach, jak iw żywych stworzeniach, a więc te same skłonności i ruch.