Czy istnieje (która?) Jurysdykcja anglojęzyczna, która korzysta z systemu prawa cywilnego (kontynentalnego)?
Staram się wypracować sztuczny system rozumowania prawnego. Używam do tego języka angielskiego, ale chcę / muszę go rozwinąć (z pierwszej ręki) dla systemu prawa cywilnego / kontynentalnego, a nie dla systemu prawa zwyczajowego / prawa anglosaskiego. Ale obecnie wydaje się to niemożliwe, ponieważ nie znam żadnej anglojęzycznej jurysdykcji korzystającej z systemu prawa cywilnego. Czy istnieje taka jurysdykcja / kraj? Może bardzo mały, ale wciąż ze swoim korpusem prawnym i pewną ilością orzecznictwa (orzeczenia sądowe)?
Odpowiedzi
Ze względu na swoje francuskie korzenie Luizjana korzysta z prawa cywilnego.
Malta ma dwa języki urzędowe, z których jeden to angielski (drugi to oczywiście maltański), a jej system prawny opiera się na połączeniu prawa zwyczajowego i cywilnego. Nie wiem jednak, w jakim języku są publikowane jego decyzje prawne.
Generalnie tak - potrzebuję tylko tekstu w języku angielskim, np. Do prawa francuskiego lub niemieckiego.
Listę (półoficjalnych) tłumaczeń niemieckiego prawa federalnego można znaleźć tutaj:
- Gesetze im Internet - Tłumaczenia
Tłumaczenia tych materiałów na języki inne niż niemiecki mają na celu wyłącznie ułatwienie czytelnikom nie znającym języka niemieckiego. Wszelkie rozbieżności lub różnice, które mogą powstać w tłumaczeniach oficjalnych niemieckich wersji tych materiałów, nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub egzekwowania.
Ale potrzebuję nie tylko tekstów ustaw / ustaw (które są mniej lub bardziej dostępne), ale także - orzecznictwa (rozszerzone orzeczenia sądowe, a być może także postępowania sądowe) (które są niedostępne z wyjątkiem kilku ważnych decyzji w bardziej ogólny obszar zagadnień konstytucyjnych, a nie prawa podatkowego i rachunkowego) oraz komentarze i nauki o prawie.
Z mojego doświadczenia wynika , że Tłumacz Google z prawem federalnym przynosi dobre rezultaty.
W przypadku prawa stanowego (landów) wyniki często wymagają wielu korekt.
Więc dla sprawy lub postępowania sądowego , należy spróbować Google Translate.
Wyniki prawdopodobnie będą się różnić w zależności od stylu pisania.
Źródła :
- Gesetze im Internet - Tłumaczenia
- Niemiecki kodeks cywilny (Bürgerliches Gesetzbuch BGB)
- Niemiecki kodeks karny (Strafgesetzbuch - StGB)
Podobnie jak Luizjana, prowincja Quebec w Kanadzie stosuje prawo cywilne, również ze względu na swoje francuskie korzenie.
Republika Południowej Afryki ma również hybrydowy system prawny .