Kiedy rozmawiamy i mamy już kontekst, czy możemy pominąć takie komponenty, jak „the”, „of” lub „in”? [duplikować]
Kiedy rozmawiamy i mamy już kontekst, czy możemy pominąć komponenty takie jak „the”, „of” lub „in”?
W poniższych przykładach chcę mówić tylko o studentach Uniwersytetu Harvarda, ale nie chcę powtarzać „studentów Uniwersytetu Harvarda”, ponieważ jest to zbyt długie.
Poniżej wymyśliłem kilka takich alternatyw. Które są dla Ciebie akceptowane? Myślę, że z wystarczająco jasnym kontekstem wszystkie te odpowiedzi są poprawne, prawda?
(1) Kiedy byłeś na Uniwersytecie Harvarda, czy studenci byli proszeni o pracę jako wolontariusze?
(2) Kiedy byłeś na Uniwersytecie Harvarda, czy studenci zostali poproszeni o pracę jako wolontariusze?
(3) Kiedy byłeś na Uniwersytecie Harvarda, czy studenci uniwersytetu zostali poproszeni o wolontariat?
(4) Kiedy byłeś na Uniwersytecie Harvarda, czy studenci uniwersytetu zostali poproszeni o wolontariat?
Odpowiedzi
Wszystkie 1-4 są poprawne gramatycznie, a biegli mówcy i pisarze używają takiego języka przez cały czas. (1) jest potencjalnie niejednoznaczny, jak wskazano w kilku komentarzach. „studenci” mogliby mi powiedzieć „studenci Uniwersytetu Harvarda” lub „wszyscy studenci na całym świecie” lub inna grupa studentów. zmiana go na „studenci”, jak w (2), wyjaśnia to i uwydatnia znaczenie określenia „studenci na Uniwersytecie Harvarda”. Nie ma znaczącej zmiany znaczenia między (2), (3) i (4). Dodatkowy kontekst mógłby dodatkowo wyjaśnić (1), ale dodanie „the” jest bardzo szybkim i łatwym sposobem na wyjaśnienie intencji.