Wyjaśnienie nazw i referencji czapek Winter Bash 2020
Oto lista `` etymologii '' czapek Winter Bash 2020 . Wszystko o nazewnictwie (czy to związane z mechaniką Stack Exchange, memami czy czymkolwiek innym, co nie jest oczywiste dla większości czytelników) można znaleźć tutaj. To, co może być dla Ciebie oczywiste (ponieważ jesteś ekspertem od gier lub rodzimym użytkownikiem języka angielskiego), może nie być oczywiste dla innych użytkowników. Zdjęcia i listę kryteriów można znaleźć na liście czapek Winter Bash 2020 👒 🎩 .
Lista jest wiki społeczności; możesz go edytować, jeśli masz więcej informacji o kapeluszu. Proszę zachować listę w porządku alfabetycznym, aby ułatwić wyszukiwanie. Jeśli chcesz poszukać informacji, niektóre kapelusze pojawiły się we wcześniejszych edycjach, więc być może uda Ci się znaleźć więcej informacji w poprzednich częściach:
Rok | Pytanie |
---|---|
2019 | brak wpisu, ponieważ wszystkie kapelusze zostały powtórzone |
2018 | Nazwy czapek Winter Bash 2018 |
2017 | Hatymology Winter Bash 2017 |
2016 | Lista nazw czapek Winter Bash 2016 |
2015 | Czy istnieje lista nazw czapek Winter Bash? |
Odpowiedzi
Zwykłe kapelusze
- Bûche de Noël: tradycyjny świąteczny deser w kilku częściach świata.
- Carmen: Kapelusze pokryte owocami spopularyzowała Carmen Miranda .
- Gimme Space: grafika pochodzi ze słynnej gry zręcznościowej Space Invaders
- Chcę subskrybować: grafika nawiązuje do pana Sparkle , japońskiej maskotki do mycia naczyń, która jest bardzo podobna do Homera Simpsona. Nazwa nawiązuje do wypowiedzi Homera Simpsona : „Twoje pomysły są dla mnie intrygujące i chcę subskrybować Twój biuletyn”.
- Soapbox: odniesienie do angielskiego idiomu „dostać się na mydelniczkę ”, oznaczającego publiczne wygłoszenie upartego przemówienia, analogiczne do rozpoczęcia dyskusji na Meta.
Sekretne czapki
- Cruse of Oil : żydowskie święto Chanuka upamiętnia cud dzbanka ropy , a czapkę otrzymujesz za udział 18 grudnia (w dowolnym miejscu na świecie), czyli ostatni dzień tegorocznej Chanuki
- Eliza Doolots : odniesienie do Elizy Doolittle , bohaterki Pygmalion / My Fair Lady.
- Kwarantanna włosów : spędzasz tyle czasu w kwarantannie z powodu pandemii COVID-19, że twoje włosy rosną dziko i ptaki mogą w nich gniazdować.
- Weź to : odniesienie do wyrażenia „Niebezpiecznie jest iść samemu! Weź to”. , który jest używany do wprowadzenia Master Sword w wersji The Legend of Zelda z 1986 roku na NES .
- This is Fine : nawiązanie do mema o tej samej nazwie, w którym postać Question Hound z komiksu internetowego Gunshow nonszalancko pije kawę na środku płonącego pokoju.
- Weksylolog : ktoś, kto bada historię i znaczenie flag. Wyzwalacz kapelusza polega na oznaczaniu.