Zagubieni w tłumaczeniu: nauka telugu w obcym kraju

May 02 2023
Namaste wszystkim! Jestem Rucha, projektantka UX z Pune, miasta w stanie Maharasztra w Indiach. Rok temu dostałem swoją pierwszą pracę jako projektant UX w firmie IT w Hyderabad.
Zdjęcie Shubhama Ratha na Unsplash

Namaste wszystkim! Jestem Rucha, projektantka UX z Pune, miasta w stanie Maharasztra w Indiach. Rok temu dostałem swoją pierwszą pracę jako projektant UX w firmie IT w Hyderabad. Po raz pierwszy wyszedłem z komfortu własnego miasta i przeniosłem się do Hyderabadu, miasta, w którym dominującym językiem jest telugu. Jako osoba, która mówiła marathi jako moim językiem ojczystym, a angielskim i hindi jako drugim, nie miałam pojęcia, jak trudna będzie nauka telugu.

Zdjęcie Jukan Tateisi na Unsplash

1. Możesz spodziewać się początkowej walki

Początkowo nie myślałem o tym zbyt wiele. Zakładałem, że będę w stanie porozumiewać się w języku hindi, który rozumie wiele osób w Hyderabadzie. Jednak w miarę upływu dni zdałem sobie sprawę, że znajomość telugu jest niezbędna do zintegrowania się z lokalną kulturą i społeczeństwem.

Najtrudniejsze były pierwsze tygodnie. Za każdym razem, gdy próbowałem mówić po telugu, spotykałem się z pustym spojrzeniem lub zdezorientowanym wyrazem twarzy. Zupełnie jakbym mówił zupełnie innym językiem. Zacząłem czuć się odizolowany i odłączony od lokalnej społeczności.

Próbowałem różnych metod nauki języka, od oglądania filmów i programów telewizyjnych w języku telugu po słuchanie piosenek w języku telugu. Próbowałem też nauczyć się alfabetu telugu. Chociaż te metody pomogły mi lepiej zrozumieć język, zdałem sobie sprawę, że nie wystarczą, abym stał się biegły w mówieniu w tym języku.

2. Słuchaj, jak mówią miejscowi i nie wstydź się pytać „jak mam powiedzieć ___?”

Wtedy zdałem sobie sprawę, że najlepszym sposobem na naukę języka jest zanurzenie się w lokalnej kulturze i interakcja z miejscowymi. Zacząłem od małych kroków, takich jak powitanie kolegów po telugu i zapytanie ich, jak minął im dzień. Starałem się używać nowych słów i zwrotów, których się nauczyłem, w codziennych rozmowach z mieszkańcami.

Zdjęcie Jessiki Da Rosa na Unsplash

Początkowo było to frustrujące. Za każdym razem, gdy mówiłem, popełniałem błędy i byłem poprawiany. To było krępujące, ale zdałem sobie sprawę, że jedynym sposobem na naukę jest popełnianie błędów i uczenie się na nich. Zacząłem robić notatki w telefonie lub w notatniku, który kupiłem specjalnie do nauki telugu i ćwiczyłem mówienie w tym języku z kolegami i koleżankami. Śledziłem kanał YouTube o nazwie PR Learning Lab.

3. Pomyśl o mocnym DLACZEGO dla nauki

Jedną z największych motywacji do nauki języka było dla mnie osobiste doświadczenie. Kiedyś w biurze miałem okropny ból w górnej części pleców i byłem zmuszony odwiedzić miejscowego fizjoterapeutę. Wtedy zdałem sobie sprawę, że jeśli zostałem w jakikolwiek sposób wykorzystany, jak zrozumiałbym, gdyby ludzie w tej klinice mówili językiem, o którym nic nie wiedziałem? To uświadomiło mi, jak ważna jest znajomość miejscowego języka.

Zdjęcie autorstwa Keenan Constance na Unsplash

Otrzymałem również pomoc od wielu telugu z mojego biura, zasobów internetowych i mojego współlokatora, który pochodzi z Vijayawada, miasta mówiącego w języku telugu w stanie Andhra Pradesh. Cierpliwie poprawiali moje błędy, uczyli mnie nowych słów i zwrotów oraz pomagali zrozumieć niuanse języka.

4. Zrozum podstawową gramatykę

Moja walka polegała na gramatyce. Gramatyka języka angielskiego nauczana w szkole nakazuje, aby konstrukcja zdania była podmiotem-czasownikiem-przedmiotem. Gramatyka języków regionalnych, w które zostałem wyposażony, czyli marathi i hindi, nakazuje budowę zdania podmiot-przedmiot-czasownik.

Zdjęcie Udaya Mittala na Unsplash

Jedną z pierwszych rzeczy, których nauczył mnie telugu w moim biurze, był Nenu biryani thinnaanu. To przekłada się na „Zjadłem biryani” Nenu oznacza „ja”, biryani to słynny indyjski produkt spożywczy, a thinnaanu oznacza „zjadłem”. Uczyłem się w angielskiej szkole średniej i często oglądam filmy i programy telewizyjne w języku angielskim. Jestem więc przyzwyczajony do myślenia po angielsku, zmieszanego z moim językiem ojczystym. Marathi + angielski lub Minglish, jak to żartobliwie nazywamy.

Kiedy próbowałem sobie przypomnieć Nenu biryani thinnaanu, mój mózg pamiętał to jako „Zjadłem biryani —  nenu thinnaanu biryani ”. I to był duży problem.

Wtedy przyszło mi do głowy, że może moim problemem jest to, że myślę po angielsku. Wyszedłem z trybu automatycznego myślenia i świadomie zacząłem wypowiadać zdania w języku marathi lub hindi.

Jak powiedzieć „Zjadłem biryani” po hindi? —  Maine biryani khaayi.

A co z Marathi? — Mi biryani khaalli.

Zdjęcie Shreyaka Singha na Unsplash

Bingpot! Przestałem myśleć po angielsku. I znacznie łatwiej było sformułować zdanie lub zrozumieć to, co słyszałem.

Nauka nowego języka w obcym kraju może być wyzwaniem, ale może też być pouczającym doświadczeniem. Nauczyłem się doceniać piękno języka i niuanse, które czyniły go wyjątkowym. To było upokarzające doświadczenie, które nauczyło mnie cierpliwości i wytrwałości.

5. Ćwicz dalej

Pamiętam dzień, kiedy zdałem sobie sprawę, że poczyniłem pewne postępy w nauce języka. Zarezerwowałem auto-rikszę Ola, a kierowca zapytał mnie Ekkada unnaaru, proszę pani? (Gdzie pani jest?) I nie mówiąc telugu raadhu (nie rozumiem telugu), odpowiedziałem w hindi, że przyjadę. To było małe zwycięstwo, ale dodało mi pewności siebie do dalszej nauki języka. Następnym krokiem jest dla mnie ufna odpowiedź na auto rikszę walas —  Vastunnaa, anna (skrót od, nadchodzę, bhaiyya ).

Zdjęcie Raviego Sharmy na Unsplash

Podsumowując, nauka telugu w obcym państwie, w którym nie mówi się tym językiem, była wyzwaniem, ale była też satysfakcjonującym doświadczeniem. Pomogło mi to zintegrować się z lokalną kulturą i społeczeństwem oraz dało mi nowe spojrzenie na życie. Jeśli kiedykolwiek znajdziesz się w podobnej sytuacji, radzę podjąć wyzwanie i cieszyć się podróżą. Możesz być zaskoczony, jak wiele możesz się nauczyć i rozwinąć jako osoba.